GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:29 Jul 23, 2009 |
English to Slovak translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Slavomir BELIS Slovakia Local time: 00:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | kniha manželstiev |
| ||
4 | kniha ohlásených sobášov |
| ||
2 | kniha ohlášok snúbencov |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
marriage notice book kniha ohlášok snúbencov Explanation: I’m afraid this is just a translation of the historical Czech term (kniha ohlášek snoubenců). Arguably “ohlasky” can be used only in advance of a religious ceremony (as opposed to the “marriage notice”, which may pertain to either a civil or church wedding). Perhaps you could use a literal translation – “kniha oznámení zámeru uzavrieť manželstvo”??! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
marriage notice book kniha manželstiev Explanation: http://www-8.mensiny.vlada.gov.sk/data/files/422.doc niektoré preklady uvádzajú aj termín "matričná kniha žiadostí o sobáš" http://webslovnik.zoznam.sk/index.fcgi?dir=yes&utf_lang=i0&m... matričná žiadostí o sobáše ale v súlade so znením zákona by som použil výraz "kiha maželstiev" -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2009-07-23 22:09:00 GMT) -------------------------------------------------- sorrry za preklep "kniha manželstiev" -------------------------------------------------- Note added at 3 days22 hrs (2009-07-27 19:51:08 GMT) -------------------------------------------------- podľa zákona 892 z roku 1944 o uzatvorení manželskej zmluvy a o odpustení prekážok manželstva § 10 štátni matrikári vedú o ohláškach a o sobášoch knihu ohlášok a knihu sobášov a vydávajú z nich na požiadanie úradné svedectvá tento zakon je ale z roku 1944 !!!! -------------------------------------------------- Note added at 3 days22 hrs (2009-07-27 20:10:27 GMT) -------------------------------------------------- Do knihy manželstiev sa zapisujú aj dodatočné zmeny a záznamy, ako napr. rozvody, vyhlásenie manželstva za neplatné, zmeny mena alebo priezviska a iné. Keď som prechádzal info o matrikách, možno by som použil jednoducho výraz "EVIDENCIA ŽIADOSTÍ O UZAVRETIE MANŽELSTVA" a zovšeobecnil tak vyraz "book" ktorý v tomto pripade zvadza na použitie výrazu "kniha". http://www.banm.sk/urad/matrika/kmanz.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
marriage notice book kniha ohlásených sobášov Explanation: Tip vychádzajúci z toho, ako to je v Spojenom kráľovstve. Marriage Notice Book 5. The prescribed particulars, in relation to a person to be taken from each marriage notice received by the registrar, shall be that person's - (a) surname and name; (b) address; (c) marital status; (d) date of birth; and (e) date of intended marriage. 3. After the Superintendent Registrar has established that he can take notice of marriage, it is entered into a marriage notice book and a statutory form is displayed on a public notice board for 15 clear days. (This is the equivalent period that banns are published in the Church of England). The reason for this is to allow anyone who has any objection to the marriage to register his objection. 4. A certificate of marriage is then issued (Not a Marriage Certificate which is issued after the wedding) and held at register office until the day of marriage. If notice of marriage is given in two districts, then one should be collected by the couple as it will have to be produced before the ceremony can go ahead. 5. The marriage has to take place after 15 days and within one year of Notice of marriage having been given. If the marriage is postponed beyond the one year fresh notice will have to be given. (e.g. if notice is given on 1 July the marriage may take place on or after the 16 July) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.