This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Slovak translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase:Celibacy Certificate
Stretol sa niekto z vas s terminom CELIBACY CERTIFICATE? pochadza z islamskej krajiny a vlastne potvrdzuje, ze clovek je uz rozvedeny a doteraz dalsie manzelstvo neuzavrel.
toto je napr. procedúra, ktorú musí kvôli jednému papieru postúpiť na Slovensku Brit (a pritom je občanom EU): You will have to sign the formal Notice of Marriage, which will be exhibited in the public premises of the Embassy for a period of 21 clear days. Provided no objection is received, you will be asked to swear an Affidavit. The Certificate of No Impediment will then be issued in English and in Slovak. This Certificate must be legalised by the Ministry of Foreign Affairs, Consular Division, Legalisation Section, of Hlboka 2, Bratislava, post code 811 04. Rad..... matriky nevyžadujú dva certifikáty, ale jeden. Na ňom je vždy uvedený aj váš stav aj potvrdenie o spôsobilosti ... a ako je u nás dobrým zvykom matriky v jednom meste potrebujú papiere iné alebo v inom počte ako matriky v meste druhom.
ten návrh vychádzal z toho, čo od vás/vášho klienta budú očakávať na matrike. V podstate je to aj tak iba formalita, pretože väčšina štátov (osobná skúsenosť) vrátane Slovenska (od roku 2006) osvedčenie už nevydáva (vydá vám iba potvrdenie, že potvrdenie nevydáva a klient musí potom urobiť čestné vyhlásenie). Ale nejako ten dokument predsa nazvať musíte a toto sa mi zdalo najbližšie tomu, čo zrejme potrebujete.
Hm, ten moj CC pochadza z Iranu. A vobec neviem, preco ho prekladam do slovenciny a aky je jeho ucel. Kazdopadne, vo vseobecnosti je to dokument, ktory sa u nas vyzaduje pri uzatvarani manzelstva (podla toho, co som nastudovala). Tak mozno by to mohla byt pravna sposobilost....
Rad Graban (X)
United Kingdom
Ďalší link...
16:56 May 19, 2009
http://ukinbelgium.fco.gov.uk/en/help-for-british-nationals/... Z linku, ktorý uviedol Igor plus tohto, si myslím, že ide o niečo špecifické pre frankofónne krajiny, a preto by som to neprekladal ako "osvedčenie o právnej spôsobilosti....", čo je pravdepodobne požadované v každej krajine.
Rad Graban (X)
United Kingdom
OK Igor,
15:48 May 19, 2009
Prečo potom chcú na matrike (viď webku) "potvrdenie o spôsobilosti" a "potvrdenie o stave". Snažím sa tu povedať, že pravdepodobne existujú dva rôzne certifikáty. "Certificate of Celibacy" potvrdzuje IBA stav.
Spôsobilosť fyzických osôb právne konať môže determinovať vek, duševné zdravie, vzdelanie či profesia, štátne občianstvo. Spôsobilosť na právne úkony v plnom rozsahu na Slovensku nadobúdajú fyzické osoby dovŕšením 18. roku alebo osoby staršie ako 16 rokov, ktoré majú povolenie súdu na uzavretie manželstva. Maloletí majú obmedzenú spôsobilosť len na také právne úkony, ktoré sú primerané rozumovej a vôľovej vyspelosti zodpovedajúcej ich veku.<br><br>
Povolenie súdu k sobášu v prípade neplnoletej osoby - neplnoletá osoba nie je právne spôsobilá a tedy by by jej ani podbné potvrdenie vydané nebolo. <br><br>Právna spôsobilosť na uzavretie manželsta zahrňa vlastne všetky podmienky
Automatic update in 00:
Answers
11 mins confidence: peer agreement (net): +4
celibacy certificate
Osvedčenie o právnej spôsobilosti na uzavretie manželstva
Explanation: toto by sa dalo pouzit v pripade, ze chce uzavriet dalsie manzelstvo
Barbara Heyes Slovakia Local time: 14:22 Native speaker of: Slovak, English PRO pts in category: 4