trim

Serbo-Croat translation: obrub, nasivak

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trim
Serbo-Croat translation:obrub, nasivak
Entered by: Bogdan Petrovic

18:45 Jul 21, 2005
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / krzno
English term or phrase: trim
u ovom slucaju mislim da se radi o detalju (od krzna)koji se prisiva za neki deo odede - jaknu, prsluk i sl.

The fur industry ingenious stroke was to convince designers to user fur for accessories such as scarves, trims and bags.
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 00:22
obrub
Explanation:
Mogu se pozvati jedino na bogatu krojacku porodicnu tradiciju, ali mi se cini da ovaj prevod najbolje odgovara trazenom pojmu.


Decoration or ornament, as for clothing. (Dictionary.com)


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 9 hrs 28 mins (2005-07-24 04:13:34 GMT)
--------------------------------------------------

U medjuvremenu sam pronasla potvrdu ispravnosti ovog prevoda u Oxford - Duden - Cankarjevom Slikovnom rjecniku hrvatskog ili srpskog i engleskog.Tu se \"fur trimming\" prevodi kao \"krzneni obrub\".
Selected response from:

Anira
Local time: 17:22
Grading comment
odlucio sam se za obrub, posto mislim da je u vecini slucajeva to, a u jednom nesto sto bih ja nazvao nasivkom. Hvala i Dusici.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4obrub
Anira
4 +2ukras
Tamara Sinobad
4 +1krzneni našivak (ili adekvatna zamjena u drugoj jezièkoj varijanti)
Dusica Cook
4gajtan
Sherefedin MUSTAFA


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gajtan


Explanation:
Mislim da se radi o gajtanima.


    Reference: http://www4.kompass.com/kinl/static/index_kise.php?_Choix=GS...
    Reference: http://www.stribbons.co.uk/trim.htm
Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 00:22
Native speaker of: Native in AlbanianAlbanian, Native in MacedonianMacedonian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ukras


Explanation:
decoration that is added to something such as clothes or a car
The car has a stereo, sunroof, and leather trim.


Tamara Sinobad
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miomira Brankovic: Sasvim prikladno.
22 mins

disagree  Dusica Cook: mislim da bi se u kontekstu reèenice moglo pogrešno shvatiti ako se stavi ukras - obzirom da ukras može biti i broš, posebno u kombinaciji sa druga dva predmeta koji su navedeni
1 hr

agree  RINA LINGUISTIC SERVICES, Katarina Radojevic- Mitrovic
5 hrs

agree  Veronica Prpic Uhing
3 days 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
krzneni našivak (ili adekvatna zamjena u drugoj jezièkoj varijanti)


Explanation:
no, mislim da se može koristiti i pojas ili traka, zavisno od modela o kojem se govori. prilažem link na kojem se u slici vidi šta je to. nadam se da je ovo od pomoæi... koristila sam rijeè "našivak" jer mi trenutno ne pada na pamet niti jedna druga varijanta te rijeèi... pozdrav


    Reference: http://www.cpsc.gov/cpscpub/prerel/prhtml05/05096.html
Dusica Cook
Bosnia and Herzegovina
Local time: 00:22
Works in field
Native speaker of: Native in BosnianBosnian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miomira Brankovic: Može i našivak, ali bez detaljisanja (jer imamo i kragne, manžete, patne...)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
obrub


Explanation:
Mogu se pozvati jedino na bogatu krojacku porodicnu tradiciju, ali mi se cini da ovaj prevod najbolje odgovara trazenom pojmu.


Decoration or ornament, as for clothing. (Dictionary.com)


--------------------------------------------------
Note added at 2 days 9 hrs 28 mins (2005-07-24 04:13:34 GMT)
--------------------------------------------------

U medjuvremenu sam pronasla potvrdu ispravnosti ovog prevoda u Oxford - Duden - Cankarjevom Slikovnom rjecniku hrvatskog ili srpskog i engleskog.Tu se \"fur trimming\" prevodi kao \"krzneni obrub\".

Anira
Local time: 17:22
Native speaker of: Native in Serbo-CroatSerbo-Croat, Native in BosnianBosnian
PRO pts in category: 4
Grading comment
odlucio sam se za obrub, posto mislim da je u vecini slucajeva to, a u jednom nesto sto bih ja nazvao nasivkom. Hvala i Dusici.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jelena Bubalo
1 hr
  -> Hvala, Jelena.

agree  mita
3 days 1 hr
  -> Hvala.

agree  Veronica Prpic Uhing
3 days 1 hr
  -> Hvala.

agree  Dusica Cook
3 days 2 hrs
  -> Hvala.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search