Chile No Name

Serbian translation: Chile No Name

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Chile No Name
Serbian translation:Chile No Name
Entered by: Aleksandar Skobic

12:38 Jan 14, 2012
English to Serbian translations [PRO]
Furniture / Household Appliances
English term or phrase: Chile No Name
Спомиње се код делова намештаја. Не могу да пронађем адекватан превод на српски.
На енглеском, стоји да је то „name of the fabric“.

Ево неколико реченица где се спомиње:
- arm rest, Chile No Name fabric grey 90Z, plastic legs black
- armless 1-seater, Chile No Name fabric grey 90Z.

Унапред хвала!
Aleksandar Skobic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 10:53
Chile No Name
Explanation:
Ne prevoditi. Kao u referenci.
Selected response from:

zoe1
Local time: 10:53
Grading comment
Хвала!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Chile No Name
zoe1
Summary of reference entries provided
zoe1

  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chile no name
Chile No Name


Explanation:
Ne prevoditi. Kao u referenci.

zoe1
Local time: 10:53
Works in field
Native speaker of: Native in Serbo-CroatSerbo-Croat, Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Хвала!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference

Reference information:
Mislim da ne bi trebalo prevoditi Chile No name, jer je to verovatno naziv "brenda".
Pogledajte ove dve reference, mada se ne odnose baš na tkanine.
http://en.wikipedia.org/wiki/No_Name_(brand)#Re-launch_of_no...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-01-14 16:02:42 GMT)
--------------------------------------------------

No Name (styled as no name, and in French sans nom) is a line of generic brand.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-01-14 16:03:16 GMT)
--------------------------------------------------

Since the launch of No Name in 1978, the generic line has expanded from the original 16 items to more than 2,900 different products.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-01-14 16:04:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.facebook.com/group.php?gid=35444127419

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-01-14 16:05:17 GMT)
--------------------------------------------------

NO NAME was established in 1984 and has been active in the designing, manufacturing, retailing and wholesaling of high-quality Men's wear under the NO NAME trademark

zoe1
Works in field
Native speaker of: Native in Serbo-CroatSerbo-Croat, Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Petar Zivanic: Nisam siguran da ste u pravu, moguce je da se radi o "brendu" bez imena, a ne o njegovom nazivu. Ova praksa je poznata posebno u proizvodnji IT opreme (recimo praznih CD/DVD medija). Svakako, mozda je to i igra reci u kojoj se ovaj pojam uzima za ime.
1 hr
  -> Da, moguće je da se radi o "brendu" bez imena, ali opet bih ga ostavila kao no name.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search