GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:47 Feb 4, 2011 |
English to Serbian translations [Non-PRO] Marketing - Furniture / Household Appliances / satelitski sistem | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mira Stepanovic Serbia Local time: 14:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | antena i kućište za konvertovanje |
| ||
4 | antena i kućište pretvarača |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
antena i kućište pretvarača Explanation: "pretvarač" je češće u upotrebi nego "konvertor" http://www.danfoss.com/NR/rdonlyres/47366D12-07E5-400B-9349-... Za kućište pretvarača tip A2: 130B1122. Za kućište pretvarača tip A3: 130B1123. Mada mislim da je u ovom konkretnom konteksu dovoljno da napišete samo "antena i pretvarač" - "kućište" ovde nije bitno. Unutrašnja |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
antena i kućište za konvertovanje Explanation: inace na srpskom se kaye unutrašnji :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.