GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:29 Sep 29, 2005 |
English to Serbian translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Besmir (X) Local time: 17:35 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | but/hrbat mesa |
| ||
4 +3 | vešalice |
| ||
5 +1 | ledjnjak |
| ||
5 | ledja |
|
ledjnjak Explanation: leđnjak |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
but/hrbat mesa Explanation: Bujas suggests "hrbat mesa" but I would never ordered it in the restaurant just because of the name, it just doesn't sound like it belongs to the menu. Serbian version of this would be "but" or "butka" but, in addition to it sounding too much for a plate, the problem with that is that it tends to sound somewhat... I don't know... maybe even debauched, lol. Sorry I couldn't be more helpful. |
| |
Grading comment
| ||