11:07 Jan 5, 2021 |
English to Russian translations [PRO] Photography/Imaging (& Graphic Arts) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tretyak Ukraine Local time: 08:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | см. |
| ||
3 | см. |
|
см. Explanation: с динамичным монтажом, показывающим функции в действии или с прерывистым монтажом,... Думаю, под jump shots тут имеется в виду монтаж джамп-кат, который дает эффект прыжка во времени и устраняет все "лишние" моменты (паузы, ненужные действия и т.п.). https://tinyurl.com/y27mgmbk https://wm-help.net/lib/b/book/235833749/83 Если текст не специфический и не предназначен конкретно для фотографов/операторов/монтажеров, "джамп-кат" можно опустить, т.к. этот термин ничего не скажет широкой аудитории. -------------------------------------------------- Note added at 39 mins (2021-01-05 11:47:53 GMT) -------------------------------------------------- На экране мы видим видео вращающегося телефона на белом фоне, которое прерывается динамичным монтажом, показывающим функции в действии. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. Explanation: На экране мы видим изображение вращающегося телефона на белом фоне, которое [резко] сменяется/перебивается кадрами, демонстрирующими возможности использования различных функций В целом согласен с Tretyak, что речь о jump cut / резкой смене кадров |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.