GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:44 Dec 22, 2015 |
English to Russian translations [PRO] Names (personal, company) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tatiana Grehan United States Local time: 10:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | «Эйргаз Ю-Эс-Эй Эл-Эл-Си» |
| ||
5 +1 | компания "Эргэс ЮСА эЛ-эЛ-Си" |
| ||
3 | ООО "Эйргаз США" |
|
airgas usa llc ООО "Эйргаз США" Explanation: |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
airgas usa llc «Эйргаз Ю-Эс-Эй Эл-Эл-Си» Explanation: Признаюсь, мне самой не очень нравится "Эйргаз", в смысле - неточная транслитерация, но почему-то именно этот вариант очень хорошо гуглится: https://www.google.com/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&e... |
| |
Grading comment
| ||