Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
recombination-mediated intron loss
Russian translation:
рекомбинационно-опосредованная потеря интрона
Added to glossary by
lerethel
Feb 21, 2020 16:41
4 yrs ago
5 viewers *
English term
recombination-mediated intron loss
English to Russian
Medical
Genetics
During mRNA splicing, precursor mRNAs are processed to remove introns while fusing exons together to create the mature transcript. This process can provide evolutionary means to diversify the proteome towards phenotypic novelty, as the choice of intron to be excluded, as well as the exons which are found in the mature transcript, can both be regulated based on the cell’s needs. An aspect of splicing evolution that has been extensively studied is gain and loss of introns, for which several molecular models have been proposed, mainly reverse transcription and recombination-mediated intron loss, intron transposition, and also exonization and intronization via mutations.
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | рекомбинационно-опосредованная потеря интрона | Marlin31 |
Change log
Feb 23, 2020 08:37: lerethel Created KOG entry
Proposed translations
+1
19 mins
Selected
рекомбинационно-опосредованная потеря интрона
или
потеря интрона вследствие рекомбинации
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2020-02-22 21:40:20 GMT)
--------------------------------------------------
Да, можно использовать множественное число, т.е. "потеря интронов". В данном случае большой и принципиальной разницы не вижу, поскольку речь идет не о каких-то конкретных интронах, а об интроне как элементе генома. Но с т.з. сохранения структуры предложения множественное число будет выглядеть лучше.
потеря интрона вследствие рекомбинации
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 4 hrs (2020-02-22 21:40:20 GMT)
--------------------------------------------------
Да, можно использовать множественное число, т.е. "потеря интронов". В данном случае большой и принципиальной разницы не вижу, поскольку речь идет не о каких-то конкретных интронах, а об интроне как элементе генома. Но с т.з. сохранения структуры предложения множественное число будет выглядеть лучше.
Note from asker:
Возможно, вместо "интрона" тут можно сказать "интронов", поскольку речь идет об эволюции процесса. Как думаете? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...