win his redemption

Russian translation: бороться за свое спасение

14:39 Jul 11, 2012
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Esoteric practices
English term or phrase: win his redemption
Hello everyone,

When a man loses his grip today, he must win his redemption by his own will. He will get little encouragement or advice of an inspiring nature. He must usually regain the right road alone. He must stop dissipating his energies and turn his attention to building a useful career. Today we must conquer our weakening tendencies alone. Don't expect anyone to help you. Just take one big brace, make firm resolutions, and resolve to conquer your weaknesses and vices. Really none can do this for you. They can encourage you; that is all

Спасибо.
Mikhail Korolev
Local time: 12:47
Russian translation:бороться за свое спасение
Explanation:
сам. Или, вместо спасения, за избавление. Даже "должен спасаться сам", по-моему, нормально. Мне кажется, что в вашем контексте это больше подходит.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days23 hrs (2012-07-15 14:09:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!
Selected response from:

Katia Gygax
Local time: 10:47
Grading comment
Большое спасибо всем
Спасибо, Катя.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2бороться за свое спасение
Katia Gygax
4 +1найти выход их ситуации
erika rubinstein


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
найти выход их ситуации


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 10:47
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonid K.U.: {из}
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
бороться за свое спасение


Explanation:
сам. Или, вместо спасения, за избавление. Даже "должен спасаться сам", по-моему, нормально. Мне кажется, что в вашем контексте это больше подходит.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days23 hrs (2012-07-15 14:09:58 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!


Katia Gygax
Local time: 10:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
Большое спасибо всем
Спасибо, Катя.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Rakhmanova
15 hrs
  -> Спасибо!

agree  Tatiana&Roman
1 day 7 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search