20:22 Nov 25, 2020 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Acorn Dobrovolskyy Ukraine | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | сигнал бедствия |
| ||
3 | в случае чрезвычайной ситуации |
|
сигнал бедствия Explanation: Здесь фразу ""when the bat-signal goes up"" можно перевести как ""когда случится беда"" Очевидно, тут отсылка к американским комиксам про Бэтмена, где bat-signal был сигналом бедствия. https://www.wikiwand.com/en/Bat-Signal |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
в случае чрезвычайной ситуации Explanation: слово бедствие, на мой, взгляд это перебор, бедствие может потерпеть корабль, но не компания. Тут речь идет, очевидно, о хакерской атаке, и о том как команда Cyber Security должна на неё реагировать |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.