non valid unless machine signed with multicolored ribbon

Russian translation: См.

06:40 Jan 15, 2016
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Birth certificate (USA)
English term or phrase: non valid unless machine signed with multicolored ribbon
Свидетельство о рождении, выданное в штате Индиана - кто-нибудь знает, что за лента имеется в виду? Может ли это быть рамка на документе?
Спасибо заранее!
Ekaterina Kamlovskaya
Australia
Local time: 08:15
Russian translation:См.
Explanation:
Судя по всему, это не лента, цветная краска (чернила) принтера, которой печатается подпись.

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн1 час (2016-01-16 07:42:33 GMT)
--------------------------------------------------

Я бы упростила вообще и написала "Действительно только при наличии цветной машинной подписи"
Selected response from:

Nataliia Fedoriaka
Local time: 00:15
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4с цифровой машинной подписью и на бланке с цветным бордюром
Natalie
4без выполненной машинным способом с помощью многоцветной ленты подписи недействительно
Oleg Nenashev
3См.
Nataliia Fedoriaka


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
с цифровой машинной подписью и на бланке с цветным бордюром


Explanation:
Документ действителен только с цифровой машинной подписью и на бланке с цветным бордюром.


Выполняла много переводов документов для нотариуса в Калифорнии. Цветной бордюр на бланке - это защитный код, затрудняющий подделку; что касается машинной подписи (не путать с электронной подписью физических лиц), то это определенный длинный код (например, в виде нулей и единиц или иных знаков), генерируемый компьютером и подтверждающий подлинность документа.

Natalie
Poland
Local time: 23:15
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 30

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Oleg Nenashev: свидетельства в Индиане оформляют не так, как в Калифорнии, подпись на них физическая, многоцветная, а не цифровой код
4 hrs
  -> Есть много разных способов такого заверения документов: то, что вы нашли в сети - это многоцветное факсимиле подписи.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
без выполненной машинным способом с помощью многоцветной ленты подписи недействительно


Explanation:
Это если требуется буквальный перевод, но можно и так: "без выполненной машинным способом многоцветной подписи недействительно"
"machine signed" - это не цифровая и не электронная подпись, а физическая подпись, выполненная машинным способом. Образец свидетельства о рождении с такой подписью, выданный в штате Индиана, можно посмотреть здесь:
https://familysearch.org/patron/v2/TH-303-43343-225-85/dist....

Oleg Nenashev
Russian Federation
Local time: 01:15
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Natalie: Олег, это отнюдь не "с помощью многоцветной ленты" (это же не на печатной машинке печатают!) - это факсимиле подписи, распечатанное с помощью компьютера. //Нет. Ribbon - это вот этот самый цветной прямоугольник с печатью и подписью. Его ставят штампом.
43 mins
  -> похоже, но как его тогда обозвать? и распечатано оно или поставлено штампом? Если штампом, то почему machine signed?

neutral  Nataliia Fedoriaka: Может, вообще упростить и написать "цветная машинная подпись"?
16 hrs
  -> я предложил такой вариант: выполненная машинным способом многоцветная подпись. Именно многоцветная - multicolored, цветов там несколько. Термин "машинная подпись" не гуглится
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
См.


Explanation:
Судя по всему, это не лента, цветная краска (чернила) принтера, которой печатается подпись.

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн1 час (2016-01-16 07:42:33 GMT)
--------------------------------------------------

Я бы упростила вообще и написала "Действительно только при наличии цветной машинной подписи"

Example sentence(s):
  • The nonmachine readable visa is printed with a multicolored ribbon while the machine readable visas are stickers which are applied to the passport page.

    https://e-verify.uscis.gov/esp/media/resourcescontents/traveldocguide2.pdf
Nataliia Fedoriaka
Local time: 00:15
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks!
Notes to answerer
Asker: Спасибо большое! Я думаю, так и есть. Выходит, можно перевести как "Документ считается недействительным, если на нем отсутствует электронная подпись, напечатанная цветными чернилами"?

Asker: Заказчик пояснил: It is the stamp that has to be multicolored- that's what it refers to. <..."> there is a square stamp and a signature. It has to be multicolored on a genuine certified birth certificate. " Так что ваш вариант подтвердился - еще раз спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search