step in

Russian translation: пирамидально сужающаяся к верху.

20:05 Jan 7, 2018
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Architecture
English term or phrase: step in
Добрый день!

Я перевожу текст об Эдинбургском замке. В тексте есть такое предложение:
===
[David's Tower] was tremendously strongly built, with thick walls which ***stepped in*** as they went higher.
===
Может быть, кто-нибудь подскажет, что в данном случае означает "step in"?
Заранее спасибо.

С уважением,
Игорь
Igor Timko
United Kingdom
Local time: 09:00
Russian translation:пирамидально сужающаяся к верху.
Explanation:
Башня Давида невероятно прочная, с толстыми стенами, пирамидально сужающаяся к верху.
Selected response from:

Alexander Teplitsky
Local time: 04:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1пирамидально сужающаяся к верху.
Alexander Teplitsky
3 +1ступенчатый уступ
Enote
3сходились
Igor Boyko
3(см.)
Lazyt3ch


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
сходились


Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2018-01-07 21:30:06 GMT)
--------------------------------------------------

Цитаты:
The walls ***stepped in*** closer to one another, squeezing us together until I was almost walking behind him, and then just as suddenly they spat us out into a huge courtyard with couches and tables and a clear roof three stories above us. I paused, watching the almost invisible waves of rain sluicing down the glass.

The brick walls stepped in at the top, as if to for the curved ceiling of a barrow.



--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2018-01-07 21:31:19 GMT)
--------------------------------------------------

as if to form (вводил вручную, цитата из книги на google books)

Igor Boyko
Russian Federation
Local time: 11:00
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
пирамидально сужающаяся к верху.


Explanation:
Башня Давида невероятно прочная, с толстыми стенами, пирамидально сужающаяся к верху.

Alexander Teplitsky
Local time: 04:00
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lazyt3ch: Только не «пирамидально». Там, скорее, усеченный конус: https://lionsandlilies.wordpress.com/2015/07/20/king-david-t... P.S. Кто переводит без контекста, тот ССЗБ.
4 hrs
  -> С картинкой то проще. Рашид, я не силен в расшифровке Ваших абревиатур, но это высказывание не подходит профессионалу. На картинках, кстати, башни обеих типов: пирамидальные и конусообразные.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(см.)


Explanation:
[David\'s Tower was tremendously strongly built,] with thick walls which ***stepped in*** as they went higher.
->
[David\'s Tower was tremendously strongly built.] Она [башня] имела коническую форму [точнее, форму усеченного конуса] и была многоярусной, с толстыми стенами.



Вероятно, слово «многоярусная» не вполне удачно. Тогда попробуйте подобрать другое, представив себе поставленную на попа телескопическую конструкцию вроде складной подзорной трубы.

David's Tower and the 15th century // Edinburgh Castle - Wikipedia
https://en.wikipedia.org/wiki/Edinburgh_Castle#David's_Tower...

A late-16th-century depiction of the castle, from Braun & Hogenberg's Civitates orbis terrarum, showing David's Tower at the centre
https://en.wikipedia.org/wiki/File:Braun_&_Hogenberg_'C...

King David's Tower | Lions and Lilies
https://lionsandlilies.wordpress.com/2015/07/20/king-david-t...

Lazyt3ch
Local time: 13:00
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ступенчатый уступ


Explanation:
Толщина стен уменьшалась вверху ступенчатыми уступами, так можно понимать.
Такие уступы на наружных стенах видны на рисунке реконструкции башни и у стен батареи Полумесяц (Half-Moon Battery), которая была построена на остатках башни Давида.
https://blog.edinburghcastle.gov.uk/davids-tower/

Enote
Local time: 11:00
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lazyt3ch
37 mins
  -> спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search