https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/architecture/5480345-the-grange.html

Glossary entry

English term or phrase:

The Grange

Russian translation:

Грейндж

Added to glossary by swetalitv
Feb 23, 2014 13:13
10 yrs ago
English term

The Grange

English to Russian Art/Literary Architecture architecture
Подскажите, пожалуйста, нет ли устоявшегося перевода для этого здания. В Википедии есть его описание на английском http://en.wikipedia.org/wiki/The_Grange,_Northington.
Proposed translations (Russian)
3 Грейндж

Discussion

Alexandra Schneeuhr Feb 23, 2014:
Да, еще нашлось нечто вроде компромиссного варианта, вот такая ссылка по вашей теме:
Костюмная драма "Онегин"
Натурные съемки — Санкт-Петербург (Россия), особняк "Мыза" ("Грейндж") (Нортингтон, графство Гемпшир, Англия), Малый Френшемский пруд (Фарнхем, графство Суррей, Англия), Эйлсфорд (графство Гемпшир, Англия).
Павильонные съемки — студия "Шеппертон" (Шеппертон, графство Суррей, Англия) и студия "Ливсден" (графство Хертфордшир, Англия).
"В роли" барского особняка Онегиных выступил особняк "Мыза" ("Грейндж") (Нортингтон, графство Гемпшир, Англия). Фильм стал настоящим "семейным подрядом" семейства Файннсов: помимо Рэйфа и Марты Файннсов в создании картины принимали...

http://www.musicals.ru/board/showthread.php?t=3033&page=144
Alexandra Schneeuhr Feb 23, 2014:
Интересный вопрос... Здесь это действительно похоже на имя собственное (THE Grange), которое можно разве что транслитерировать, как предлагает Наталья. Возможно, имеет смысл добавить описательное "особняк", "усадьба", "мыза" (мне, к примеру, сразу приходит на ум "Thrushcross Grange" - "Мыза Скворцов" из "Грозового перевала"...)

Proposed translations

35 mins
Selected

Грейндж

*

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2014-02-28 21:36:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.