This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Думаю, что в контекте данной статьи этот перевод наиболее подходящий. Спасибо вам, Катя! Спасбо также всем тем, кто предложил другие варианты, или принял участие в дискуссии. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Это не совсем так, Юра. Я бы до этого варианта никогда не додумалась бы без помощи коллег, в том числе и вашей, Юра. Именно после консультации с коллегами я поняла, что мой первоначальный вариант - доиндустриальные культуры - никуда не годился.
Что касается занесения в словарь, то если этот термин когда-то понадобтся кому-то в будущем, то он сможет заглянуть в эту дискуссию и выбрать другой вариант из множетсва предложенных.
Не хотелось бы, чтобы подумали, что мое незакрытие вопроса означает неблагодарность. Напротив, я хочу еще раз выразить глубокую признательность всем, кто принял участие в дискуссии.
Господа, прощу меня простить за то, что в нарушение всех правил я не закрываю этот вопрос. Я просто затрудняюсь с выбором ответа, который был ¨most helpful¨ Кudo-Z позволяет выбрать один и только один ответ. Мне кажется, это глубоко неправильный подход. Я уже высказывала свое мнение по этому поводу в в форуме на английском (http://www.proz.com/forum/kudoz/105251-a_dilemma:_choosing_t... и только что добавила post на русском форуме.
Господа, я не могла этого сделать раньше, так как я три дня была без интернета, но я хотела бы от души поблагодарить всех, кто давал ответы или так или иначе принимал участие в дискуссии. Теперь от меня требуется выбрать один и только один правильный ответ - правило, с которым я глубоко несогласна (я об этом писала в форуме, и со мной многие согласились).
Александра, лично я считаю, что версия "культуры, живущие на уровне минимального жизнеобеспечения" вполне отражает оригинал. Возможно, кто-то не согласится, но я фактически уверена, что это правильно.
Господа, ваш спор делает мою задачу все более и более трудной! У каждого из вас очень даже очень веские аргументы. Может быть, просто сказать традиционные культуры? Или культуры, живущие на уровне минимального жизнеобеспечения?
Современная этнология изучает и современное общество тоже, только со своей этнологической точки зрения. И выставки в этнографических музеях часто о современности.
Этнография не рассматривает общество потребления, она изучает традиционные культуры, применительно к которым хозяйство есть совокупность занятий, направленных на жизнеобеспечение, а не на накопление материальных благ. Мое замечание - об этом.
A вы сам понимаете, что вы хотите сказать? Никакого масла масляного нет, общество потребления производит излишек, в сотни раз превышающий жизнеобеспечивающий уровень, и все об этом прекрасно знают. А тот уровень, о котором речь, только себя и кормит.
Катя, не путайте человека. "Жизнеобечивающее хозяйство" - масло масляное, хозяйство всегда жизнеобеспечивающее, в том уж его задача. "Архаичное хозяйство" - видимо, имелось в виду "традиционное хозяйство". Но охотники и собиратели - частность такового.
Мне кажется, что тогда лучше сказать "жизнеобеспечивающее хозяйство" или попросту "архаичное хозяйство". Ведь ваш термин не привязан ко времени, он совершенно свободно упротребляется в других контекстах. Это по сути об уровне продуктивности.
Катя, речи идет преимущественно об антропологических данных, собранных в конце 19го и начале 20го веков. Однако, в статье также упоминаются как данные археологических раскопок, так и данные о тех примитивных народах, которые еще остались в разных уголках планеты в настоящее время.
Значит, доиндустриальные не годится; сказать же - примитивные народы, так неправильно поймут. Видимо, наилучший вариант все-же культуры, живущие натуральным хозяйством.
Насчет доиндустриальных согласна с Jura Gorohovsky. Я вот еще что нарыла: "традиционные системы жизнеобеспечения" - подходит, если речь о современных так называемых коренных народах, а я почему-то именно это подозреваю.
Что касается "доиндустриальных культур", то этот вариант не выдерживает критики, поскольку абсолютно все традиционные культуры, в том числе развитые земледельческие, являются доиндустриальными.
"Примитивные народы" - адекватный термин для научной, а не научно-популярной статьи (может быть неправильно понят). "Доземледельческие культуры" - допустимо, хотя представленное Катей объяснение спорно.
Если у вас научно-популярная статья об исторических (не современных) охотниках и собирателях, скажите "первобытные народы" и не мучайте себе мозг. Этот термин плюс-минус обобщает и subsistence-level, и primitive, и native, и aboriginal.
заключается в том, что речь в данном случае идет не об экономической структуре того или иного общества, а о социальной - обычаи, традиции, ритуалы и т.д.
Можно, конечно, сказать "примитивные народы". но уж очень этот термин стал считаться политически неправильным в последние годы...
а если назвать это как "примитивное хозяйствование"?
Automatic update in 00:
Answers
3 mins confidence: peer agreement (net): +2
культуры (общества), живущие натуральным хозяйством
Explanation: /
Ol_Besh Local time: 11:29 Native speaker of: Ukrainian, Russian
Notes to answerer
Asker: Благодарю, Ol Besh. Однако, насколько я помню из лекций по экономической истории в институте, натуральное хозяйство - это следущее: семья живет на своей ферме и все необходимое производит сама (сами выращивают еду, сами ткут и прядут, и т.д.), ничего не покупая и ничего не продавая. В данном же случае речь идет о людях, которые живут охотой и собирательством. Если у них и есть какое-то земдеделие, то на очень примитивном уровне. То есть, хозяйства-то тут как раз и нет.
Asker: Cпасибо, Юра, что поделились знаниями.
1 hr confidence:
см.
Explanation: Вообще-то Ol Besh формально прав - сие можно перевести как натуральное хозяйство, т.е. способ хозяйствования, не знающий или знающий ограниченно обменные отношения и специализацию (термин, надо сказать, мне не слишком понятен, т.к. часто всуе употребляется в характеристике, например, русских на рубеже XIX-XX вв., когда чистое натуральное хозяйство было в принципе невозможно)
Однако же если из контекста понятно, что речь идет об охотниках и собирателях, то таковых можно обозначить как "общности с присваивающим хозяйством", т.е. общности, не знающие окультуренных растений и одомашненных животных.
Jura Gorohovsky Russian Federation Local time: 12:29 Specializes in field Native speaker of: Russian
Notes to answerer
Asker: Предложенный вами вариант встречается и в Википедии - значит, технически он правилен. Без сомнения, специалист по антропологии его сразу поймет. Но дело в том, что статья расчитана на широкую публику (не обязательно знакомую с антропологией, или читающую Википедию), так что у меню все-таки остается сомнение. В любом случае, спасибо.
доземледельческие культуры / культуры доземледельческой общины
Explanation: По форме англ. выражения это культуры, которые только-только кормили себя и не могли произвести излишек для обмена или торговли, но по-русски такого слова нет, поэтому предлагаю этот вариант. По сути это полное соответствие, плюс относительно коротко.
Katia Gygax Local time: 10:29 Works in field Native speaker of: Russian, French PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Мне нравится, как ваш вариант звучит, Катя! (Надеюсь, что Юра на меня за это не будет в обиде...)
Asker: Есть только одно, Катя, что у меня вызывает сомнение. Как следует из дальнейшего текста статьи, некоторые из этих культур все-же имеют какое-то пусть и примитивное, но земледелие. Может быть, лучше сказать неиндустриальные, или доиндустриальные культуры?
первобытные общества (примитивные потребительские хозяйства)
Explanation: subsistence economy потребительское хозяйство; хозяйство, покрывающее лишь необходимые потребности
Помимо собирательства первобытные люди занимались и охотой на мелких и крупных ... можно распространить этот термин на первобытное натуральное хозяйство), ... lib.ru/POLITOLOG/PARSHAKOW/razvitie.txt_Piece40.03 - 41k - Авторский материал: Экономико-социологическое исследование ... Название: Экономико-социологическое исследование примитивного хозяйства .... Главными видами «производства» являются собирательство и охота. ... www.bestreferat.ru/referat-88389.html - 111k - Сохранено в кэше - Похожие страницы
культуры, живущие на уровне минимального жизнеобеспечения
Explanation: Вынесено как отдельный ответ по просьбе автора вопроса.
-------------------------------------------------- Note added at 25 days (2008-08-11 07:16:21 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Спасибо, Александра, удачи.
Katia Gygax Local time: 10:29 Works in field Native speaker of: Russian, French PRO pts in category: 8
Grading comment
Думаю, что в контекте данной статьи этот перевод наиболее подходящий. Спасибо вам, Катя! Спасбо также всем тем, кто предложил другие варианты, или принял участие в дискуссии.
Explanation: "a systematic analysis of anthropological data on subsistence-level cultures", "rituals that exist among both subsistence-level 'primitive' cultures", "maps based on data from native, aboriginal, subsistence-level cultures", etc. Заранее благодарю за помощь. - «В системе антропологического анализа дата определяется по прожиточному минимуму культур», «ритуалы то, что возникает в обеих культурах прожиточного минимума ‘примитивные культуры», карты базируются по датам нации, родного местного населения, культурах прожиточного минимума.
Хотя в я не нашла общепринятого употребления именно в этом словосочетании "subsistence-level" да экономический термин, но само понятие культура применимо больше социально-бытовому способу приспособления человека к условиям жизни. новое социально-экономическое понятие?
Elena Got Local time: 12:29 Native speaker of: Russian
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.