speedy

Romanian translation: (leneșul) deloc leneș

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:speedy
Romanian translation:(leneșul) deloc leneș
Entered by: Claudia Coja

10:06 Sep 4, 2020
English to Romanian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Children's book
English term or phrase: speedy
Am nevoie de eventuale idei de traducere ale adjectivului "speedy" cu un adjectiv care sa inceapa cu litera "L". E un joc de cuvinte, e vorba despre un speedy sloth, si autorul doreste -daca e posibil- sa pastrez aliteratia. Multumesc!
Claudia Coja
Local time: 12:26
(leneșul) deloc leneș
Explanation:
IMHO, trebuie avută în vedere și vârsta și bagajul de cuvinte al unui copil care ar citi cartea respectivă. Pentru ce grupă de vârstă este targetată cartea? Din ce am văzut pe rafturile librăriilor, există multe cărți pentru copii, chiar ne-traduceri, sunt încârcate de cuvinte pe care un copil de 4 ani nu le-ar înțelege, iar la vârsta aceasta nu sunt chiar atrași de ideea de a căuta într-un dicționar (nici nu cred că știu ce e acela). De aceea, eu una aș merge pe varianta aceasta, chiar dacă sunt două cuvinte în loc de unul. My out-of-the-box thought for two cents.. :)
Selected response from:

Maria Macovei
Romania
Local time: 13:26
Grading comment
MULTUMESC!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1(leneșul) deloc leneș
Maria Macovei
3alert???
Aurelia Popa
3Sugestii, v. infra
adami


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
alert???


Explanation:
nu începe cu ”L” dar are literele ”le”, în caz că este vorba de maimuța numită ”leneșul”

Aurelia Popa
Romania
Local time: 13:26
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Notes to answerer
Asker: hehe, imi trebuie ceva care incepe cu L - deocamdata am sprinten, i s-a parut ca suna mai bine fiind o carte pentru copii, dar astept o varianta cu L, ca sa multumesc autorul ..Daca nu, asta e:)

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Sugestii, v. infra


Explanation:
Alegerea depinde de tipul de traducere. 1. daca se doreste o traducere f fidela fata de sensul originalului, puteti spune clientului ca nu exista in seria sinonimica echivalenta lui "speedy" care sa inceapa cu "l" si sa realizeze aliteratia. Deci daca fidelitatea primeaza asupra formei, trebuie sa se renunte la aliteratie.

2. daca se doreste o adaptare corecta, literara, la limba romana, trebuie stiut ca RIMA este, in romana, echivalentul ALITERATIEI din engleza (aliteratia e putin folosita si intr-u mod educat, in romana, pe cand in engleza e ubicuua, folosita si ca procedeu memotehnic). In acest caz ar trebui sa fie ceva precum "un lenes ferches/gures". Poate chiar mai departe ca sens "chipes/oaches/tuies". Poate chiar o pseudorima precum "val-vartej".

3. Daca primeaza, totusi, aliteratia fata de fidelitate, dar nu se doreste nici prea multa deviere de la original, putem gasi cateva adjective nu foarte departate ca sens si realizand efectul oximoronic (puteti consulta linkul de aici, nu e un numar f mare de adjective: https://ro.wiktionary.org/w/index.php?title=Categorie:Adject...

labil, laborios, limbut, leonin, libertin

4. daca trebuie sa pastram aliteratia, dar nu se da mana libera sa gasim orice adjectiv cu efect umoristic, avem, desigur, si mai multe:

laburist, lamentabil, languros, labartat, legendar, lapidar, liberal, longilin, livresc etc.

Totul depinde de scopul textului, de cui i se adreseaza (aopii, adulti) etc. etc.


--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2020-09-04 21:23:59 GMT)
--------------------------------------------------

Atunci cientul trebuie sa aleaga intre sens si forma (ambele nu se pot pastra de la o limba la alta, asta stie oricine..). Fortand putin, poate ar merge "lenesul laborios", dar numai daca nu aveti incotro...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2020-09-04 21:38:40 GMT)
--------------------------------------------------

Ranuntand la orice figuri de stil, lenesul zglobiu sau zburdalnic ar suna bine in Ro.

adami
Romania
Local time: 13:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 60
Notes to answerer
Asker: Multumesc mult! Trebuie sa pastrez sensul - ideea e ca e vorba desăre un leneș deosebit de alti leneși, nu e un leneș leneș ci unul activ, un leneș neobișnuit.

Asker: E o carticica pentru copii

Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(leneșul) deloc leneș


Explanation:
IMHO, trebuie avută în vedere și vârsta și bagajul de cuvinte al unui copil care ar citi cartea respectivă. Pentru ce grupă de vârstă este targetată cartea? Din ce am văzut pe rafturile librăriilor, există multe cărți pentru copii, chiar ne-traduceri, sunt încârcate de cuvinte pe care un copil de 4 ani nu le-ar înțelege, iar la vârsta aceasta nu sunt chiar atrași de ideea de a căuta într-un dicționar (nici nu cred că știu ce e acela). De aceea, eu una aș merge pe varianta aceasta, chiar dacă sunt două cuvinte în loc de unul. My out-of-the-box thought for two cents.. :)

Maria Macovei
Romania
Local time: 13:26
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
MULTUMESC!
Notes to answerer
Asker: Aaaa foarte interesant, voi vorbi cu autorul, mie îmi place!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liviu-Lee Roth: în glumă .... leopard/lent, lăcustă/leneșă :-)
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search