single lens reflex

Romanian translation: cu reflexie printr-o singură lentilă

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:single lens reflex
Romanian translation:cu reflexie printr-o singură lentilă
Entered by: Aura Cherecheș

14:50 Jan 5, 2015
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / imagistica dentara
English term or phrase: single lens reflex
The camera body should be a digital, single lens reflex that allows for interchangeable lenses and is capable of manual focus. The sensor should be a minimum of six megapixels
Aura Cherecheș
Local time: 18:54
cu reflexie printr-o singură lentilă
Explanation:
A single-lens reflex camera (SLR) typically uses a mirror and prism system (hence "reflex", from the mirror's reflection) that permits the photographer to view through the lens and see exactly what will be captured, contrary to viewfinder cameras where the image could be significantly different from what will be captured.
http://en.wikipedia.org/wiki/Single-lens_reflex_camera

Cu vizare prin obiectiv [cu reflexie printr-o singură lentilă (SLR)], pentru rolfilme cu lățimea de maximum 35 mm
http://www.conex.net/nc8/2012/ro/90.html
Selected response from:

Stefan Samu
Grading comment
Multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1cu reflexie printr-o singură lentilă
Stefan Samu
5aparat cu vizare printr-un singur obiectiv
Augustin Dragoste


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cu reflexie printr-o singură lentilă


Explanation:
A single-lens reflex camera (SLR) typically uses a mirror and prism system (hence "reflex", from the mirror's reflection) that permits the photographer to view through the lens and see exactly what will be captured, contrary to viewfinder cameras where the image could be significantly different from what will be captured.
http://en.wikipedia.org/wiki/Single-lens_reflex_camera

Cu vizare prin obiectiv [cu reflexie printr-o singură lentilă (SLR)], pentru rolfilme cu lățimea de maximum 35 mm
http://www.conex.net/nc8/2012/ro/90.html

Stefan Samu
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Multumesc

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RODICA CIOBANU
23 hrs
  -> Mulțumesc, Rodica.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
aparat cu vizare printr-un singur obiectiv


Explanation:
La aparatele de fotografiat este foarte importantă vizarea directă a imaginii pentru a face imaginea clară, în primul rînd. Prin sistemul „single lens reflex” sau TTL (thru the lens=prin obiectiv) cum erau denumite mai demult, vizarea imaginii se face prin obiectivul cu care se înregistrează imaginea. Anterior acestui tip de aparate cu vivizare printr-un obiectiv, existau aparate la care imaginea era formată pe film printr-un obiectiv, iar clarul imaginii se făcea prin alt obiectiv, situat desupra primului. Deci, erau două obiective sincronizate prin roți dințate. De aceea se spune actualmente „single lens”. Lens nu trebuie tradus simplu lentilă el avînd înțeles ca fiind obiectivul aparatului, care trebuie să conțină minimum trei lentile fixe și mobile. Uneori se ajunge la 5-6 lentile.

--------------------------------------------------
Note added at 1 zi3 ore (2015-01-06 18:48:05 GMT)
--------------------------------------------------

Reflex vine de la o oglindă mobilă, înclinată la 45 de grade, care preia imaginea de la obiectiv și o trimite pe un ecran de vizare. În momentul fotografierii, oglinda se rabate, prin vizor nu se mai vede nimic, iar lumina care străbate obiectivul cade direct pe partea sensibilă care înregistrează imaginea. După expunere, oglnida revine la poziția inițială.

--------------------------------------------------
Note added at 15 zile (2015-01-20 20:14:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ați ales alt răspuns, care nu corespunde limbajului fotografilor și riscați să produceți amuzamente, cînd aceștia vor citi traducerea dumneavoastră.


Augustin Dragoste
Romania
Local time: 18:54
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search