10:19 Jul 12, 2016 |
English to Romanian translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Narci73 United Kingdom Local time: 04:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | umplere, sigilare sau protejare |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
umplere, sigilare sau protejare Explanation: Bună Loredana, gelul pe care îl menționezi este conceput pentru a umple găurile/rănile sau ca „mască”(casting), pentru a sigila - o rană de exemplu(potting) și pentru a proteja(cushioning) sau umezi (dampening) în cazul aplicațiilor transdermale. Sper să iți fie de folos. Example sentence(s):
https://www.silicone-polymers.co.uk/pdf2009/Tacky%20Gels%20for%20Healthcare%20Applications.pdf |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.