21:00 Mar 22, 2020 |
English to Romanian translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) Additional field(s): Advertising / Public Relations, IT (Information Technology), Internet, e-Commerce, Marketing / Market Research | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ This question was created by: This question is closed
Selected response from: Astrid Stroe Romania Grading comment
|
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | fermă de conținut |
|
fermă de conținut Definition from Blog SEO: O fermă de conținut este un site care publică un număr (foarte) mare de articole (de slabă calitate) pe teme specifice, ce au fost identificate în prealabil ca subiecte căutate de către utilizatori și, prin urmare, susceptibile de a genera trafic (și venituri). Example sentence(s):
|
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|