never sell a hen on a rainy day

Romanian translation: a vinde via pe stafide

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:never sell a hen on a rainy day
Romanian translation:a vinde via pe stafide
Entered by: adinag

11:32 Jul 8, 2010
English to Romanian translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: never sell a hen on a rainy day
I'll warrant we'll never see him sell his hen on a rainy day '), I have seen him buy such bargains as would amaze one. I'll tell you a good story about that ....

mă interesează dacă există un proverb apropiat ca sens în limba română, vă mulţumesc
adinag
Local time: 06:56
a vinde via pe stafide
Explanation:
a vinde via pe stafide = a încheia o afacere nerentabilă

--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2010-07-09 05:57:24 GMT)
--------------------------------------------------

Am adaugat si definitia postata mai jos de Sangro:
"sell a hen on a rainy day = Make a bad bar-
gain: do something to your disadvantage "
Selected response from:

toma_cristina
Local time: 06:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1nu da vrabia din mana pe cioara de pe gard
Andreea Sepi, MCIL (X)
4nu e un negustor de piei de cloşcă
Cristiana Coblis
3 +1a vinde via pe stafide
toma_cristina
Summary of reference entries provided
vinde castraveţi la grădinar
meirs
La targ in ploaie...
Sandra & Kenneth Grossman

Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nu da vrabia din mana pe cioara de pe gard


Explanation:
nu e chiar 100%, dar mi se pare apropiat. intelesul zicalei englezesti e: "not to forsake something valuable due to boredom"
sa nu dai ceva ce deja ai, pe altceva, numai ca sa incerci ceva nou... deci oarecum se potrivesc (dupa mine :-)

Andreea Sepi, MCIL (X)
Germany
Local time: 05:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Veronica Lupascu: Mă gândeam şi eu la binecunoscutul proverb, totuşi nici vrabia, nici cioara noastră nu au fost gândite ca fiind ceva de valoare, preţios, ci ceva la care s-ar putea renunţa uşor - mai bine puţin decât nimic. Părerea mea.
55 mins

agree  Cristiana Coblis
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nu e un negustor de piei de cloşcă


Explanation:
fiind o caracterizare a unei persoane, cred că se potriveşte în context.
HTH


    Reference: http://dexonline.ro/definitie/negustor
Cristiana Coblis
Romania
Local time: 06:56
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
a vinde via pe stafide


Explanation:
a vinde via pe stafide = a încheia o afacere nerentabilă

--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2010-07-09 05:57:24 GMT)
--------------------------------------------------

Am adaugat si definitia postata mai jos de Sangro:
"sell a hen on a rainy day = Make a bad bar-
gain: do something to your disadvantage "


    Reference: http://dictionare.edu.ro/definitie/vindere
toma_cristina
Local time: 06:56
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annamaria Amik: cred ca reda bine sensul
2 hrs
  -> Multumesc Annamaria
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


23 mins peer agreement (net): -1
Reference: vinde castraveţi la grădinar

Reference information:
Apropiat

meirs
Israel
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in RomanianRomanian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
disagree  Annamaria Amik: cele doua zicale au intelesuri complet diferite http://wiki.answers.com/Q/What_is_the_meaning_of_never_sell_...
22 mins
  -> Ai dreptate - a mea se potriveşte ca nuca în perete
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Reference: La targ in ploaie...

Reference information:
sell a hen on a rainy day [I6W] Make a bad bar-
gain: do something to your disadvantage (Sc).

Thesaurus of traditional English metaphors
Par Peter Richard Wilkinson
http://tinyurl.com/28tt36f

Sandra & Kenneth Grossman
Israel
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search