stand-by

Romanian translation: (a fi)disponibil

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:(to)stand-by
Romanian translation:(a fi)disponibil
Entered by: Claudia Coja

20:08 Mar 19, 2014
English to Romanian translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / Cosmetic advisor
English term or phrase: stand-by
Nu gasesc cuvantul potrivit...
Stand-by este termenul folosit pentru a denumi perioada de timp in care angajatii/consilierii dintr-un magazin de cosmetice (de lux) asteapta sa fie solicitati...
Claudia Coja
Local time: 01:23
disponibil
Explanation:
A fi disponibil

Asta este parera mea, dar fara mai mult context nu e usor.
Selected response from:

Simon Charass
Canada
Local time: 20:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4disponibil
Simon Charass
4 +2în aşteptare
Bogdan Burghelea


Discussion entries: 4





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
în aşteptare


Explanation:
Cred că se potriveşte bine în acest context.

Bogdan Burghelea
Romania
Local time: 02:23
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Mulțumesc, Bogdan, așa am tradus și eu dar ma gandeam că nu strică să cer și alte păreri..variante.. mai ales că mă cam lasă bateriile pe ziua de azi...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandranow
9 hrs
  -> Mulţumesc!

agree  Iosif JUHASZ
10 hrs
  -> Mulţumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
disponibil


Explanation:
A fi disponibil

Asta este parera mea, dar fara mai mult context nu e usor.


Simon Charass
Canada
Local time: 20:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Asta e, multumesc frumos!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandranow
6 hrs
  -> Multumesc.

agree  Sandra & Kenneth Grossman
6 hrs
  -> Multumesc.

agree  Olga Cuzmanov
8 hrs
  -> Multumesc.

agree  Diana Chira
12 hrs
  -> Multumesc.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search