Identity Number

07:32 Jul 4, 2016
English to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Document de Identitate
English term or phrase: Identity Number
Buna dimineata! Intr-o serie de documente (Carte de identitate, Certificat de nastere, Pasaport, adrese de la ambasada) din Africa de Sud exista un Identity Number. Numarul acesta este cu siguranta varianta la CNP-ul romanesc, el aparand si ca numar al cartii de identitate (I.D. no., numar de referinta la adresele de la ambasada, etc)

Intrebarea este cum ar fi corect tradus: Numar de Identificare / Numar de Identitate ?
janoo
Romania
Local time: 23:53


Summary of answers provided
5CNP sau cod numeric personal
Timea Ficzay
4număr de identitate/cod numeric personal
Claudia Coja
4numar de identificare sau CNP
Anca Malureanu


Discussion entries: 5





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
identity number
număr de identitate/cod numeric personal


Explanation:
Vad ca a fost tradus in mai multe feluri - ideea e aceeasi. Eu una as merge pe traducerea literala.
Identity number or social security number (if any) eur-lex.europa.eu
Codul numeric personal sau numărul de asigurare socială (dacă există)

Identity number or social security number (when available) eur-lex.europa.eu
Număr de identitate sau număr de securitate socială (după caz)
http://ro.linguee.com/engleză-română/traducere/social securi...

Claudia Coja
Local time: 22:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
identity number
CNP sau cod numeric personal


Explanation:
CNP este termenul cel mai apropiat in l. romana

Timea Ficzay
Romania
Local time: 23:53
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
identity number
numar de identificare sau CNP


Explanation:
avand in vedere ca folosesti traducerea in Romania, poti la fel de bine sa traduci ca CNP si beneficiarii traducerii vor intelege foarte exact

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-07-04 10:07:29 GMT)
--------------------------------------------------

dar pentru a nu intelege careva ca respectiva persoana ar fi cetatean roman cu domiciliul in Romania sau posesor de carte de identitate romaneasca, mai bine ar merge numar de identificare (personala). Daca este strain rezident in Romania, atunci in Romania are NIF (numar de identificare fiscala)

Anca Malureanu
Romania
Local time: 23:53
Works in field
Native speaker of: Romanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search