cocooning

Portuguese translation: Isolamento social

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
00:55 Mar 12, 2021
English to Portuguese translations [PRO]
COVID-19 - Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Additional field(s): Government / Politics, Medical: Health Care, Journalism
English term or phrase: cocooning
Definition from Citizens Information:
Cocooning involves staying at home and reducing face-to-face interaction with other people as much as possible. It is intended to minimise your risk of getting COVID-19.

Example sentence(s):
  • Cocooning should be resourced proactively and tailored to meet the distinct needs of high-risk subgroups, including work-at-home and paid leave programs that enable high-risk workers to self-isolate CDC
  • If you have someone else living with you, who does not fit the criteria for cocooning, they are not required to adopt these protective cocooning measures for themselves. They should do what they can to support you in cocooning and they should stringently follow guidance on physical distancing, reducing their contact outside the home. gov.ie
  • Almost 1 in 6 participants reported that while cocooning they did not seek medical attention for an illness, when they otherwise would have done so. Half of those who did not seek medical attention said this was because they were afraid of catching COVID-19. EurekAlert
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

Portuguese translation:Isolamento social
Definition:
O isolamento social é o comportamento voluntário, ou não, que consiste em se afastar do contato com outras pessoas.

Na conjuntura atual, em decorrência da pandemia provocada pelo novo coronavírus, o isolamento social é uma das soluções mais eficazes para evitar seu contágio e proliferação.
Selected response from:

Kevin Albuquerque
Brazil
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
4 +6Isolamento social
Kevin Albuquerque
4 +2encasulamento
Felipe Tomasi


  

Translations offered


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
encasulamento


Definition from Negocios SC:
Cocooning é um conceito do inglês, traduzido como encasulamento (envolver-se em casulo). Ele significa o efeito de as pessoas se recolherem em casa, reduzindo as atividades realizadas na rua.

Example sentence(s):
  • Pode ser que você ainda não tenha ouvido nada sobre o ‘cocooning’, mas diversos estudos apontam que ele deve surgir como uma grande tendência mundial nos próximos anos. O termo representa um conceito do inglês, que pode ser traduzido como ‘encasulamento’ e retrata o efeito de as pessoas ficarem recolhidas em casa, reduzindo atividades externas. Cunhado em 1981, por Faith Popcorn, o ‘cocooning’ buscava explicar o comportamento dos consumidores nos Estados Unidos diante dos receios da Guerra Fria. Mais tarde, um movimento bastante similar foi visto durante a recessão na década de 1990. No início desse ano, ainda antes do começo da pandemia do Covid-19, o termo ressurgiu em algumas conferências na Europa, apontado como uma das tendências do consumidor para 2020. - ARQ XP  
  • O Cocooning, pode ser traduzido como ‘encasulamento’ e retrata o efeito das pessoas ficarem recolhidas em casa, reduzindo atividades externas. Criado em 1981, por Faith Popcorn, o ‘cocooning’ buscava explicar o comportamento dos consumidores nos Estados Unidos diante dos receios da Guerra Fria. Mais tarde, um movimento bastante similar foi visto durante a recessão na década de 1990. - Vogue  
  • Considera-se que o cobertor proporciona um efeito de cocooning [encasulamento, a tendência de recolher a casa, onde se encontra todo o conforto e proteção] semelhante e uma sensação de segurança”, acrescenta a investigadora. - Visão Saúde  

Explanation:
Encontrei em sites de Portugal o termo "encapsulamento". Talvez os colegas de Portugal consigam confirmar se é o termo usado ou se também é "encasulamento".
Felipe Tomasi
Brazil
Local time: 02:48
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Oliver Simões
56 mins

Yes  Kathleen Goldsmith-Killing
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Isolamento social


Definition from Toda Matéria:
O isolamento social é o comportamento voluntário, ou não, que consiste em se afastar do contato com outras pessoas.

Na conjuntura atual, em decorrência da pandemia provocada pelo novo coronavírus, o isolamento social é uma das soluções mais eficazes para evitar seu contágio e proliferação.

Example sentence(s):
  • Uma das medidas de contenção da pandemia é o ISOLAMENTO SOCIAL, que corresponde a uma medida em que o paciente doente é isolado de indivíduos não doentes afim de se evitar a disseminação da doença. - SanarMed  
  • Um estudo divulgado nesta segunda-feira calcula quantas vidas foram salvas em 11 países europeus, graças a medidas de ISOLAMENTO SOCIAL contra a covid-19 - El País  
  • Sistema de Monitoramento Inteligente do Governo de São Paulo atualiza diariamente índice de adesão ao ISOLAMENTO SOCIAL no Estado. - Governo de São Paulo  

Explanation:
Este é o termo mais utilizado para se tratar de "cocooning" tanto no meio médico como na imprensa. "Cocooning" é basicamente evitar o contato com outras pessoas além das que moram na mesma residência que você.
Kevin Albuquerque
Brazil
Local time: 02:48
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Maria Teresa Borges de Almeida: Neste contexto...
5 hrs
  -> Obrigado, Teresa!

Yes  Antonia Claret Christensen
7 hrs
  -> Obrigado, Antonia!

Yes  Liane Lazoski
7 hrs
  -> Obrigado, Liane!

Yes  Sonia Santos (X)
8 hrs
  -> Obrigado, Sonia!

Yes  Erlinda Kofazu
9 hrs
  -> Obrigado, Erlinda!

Yes  Décio Adams: Tenho a impressão de que a outra opção apresentada (encasulamento) talvez até traduza melhor a ideia do "cocooning" em seu significado original em inglês, porém, atualmente aqui no Brasil é o "distanciamento social" a forma mais usada.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search