filing

Portuguese translation: data de depósito do pedido de patente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:filing date of a patent
Portuguese translation:data de depósito do pedido de patente
Entered by: Matheus Chaud

11:58 Jan 28, 2021
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Patents / patentes
English term or phrase: filing
The filing date of a patent refers to the date on which you filed your further application in a particular country or territory. This is the date from which the maximum validity of 20 years starts
Lilian Magalhães
Brazil
Local time: 19:31
depósito do pedido de patente
Explanation:

Creio que seria a data de depósito do pedido de patente

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2021-01-28 12:02:18 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com/search?q=depósito do pedido de patent...
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 19:31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5depósito do pedido de patente
Matheus Chaud


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
depósito do pedido de patente


Explanation:

Creio que seria a data de depósito do pedido de patente

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2021-01-28 12:02:18 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com/search?q=depósito do pedido de patent...

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 19:31
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 56
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Sander
41 mins
  -> Obrigado, Claudia!

agree  Rafael Sousa Brazlate
1 hr
  -> Obrigado, Rafael!

agree  MARCOS BAZILIO
2 hrs
  -> Obrigado, Marcos!

agree  Z-Translations Translator
4 hrs
  -> Obrigado, Z-Translations!

agree  Mario Freitas:
5 hrs
  -> Obrigado, Mario!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search