Center settings

Portuguese translation: Centros de saúde

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Center settings
Portuguese translation:Centros de saúde
Entered by: Wilson de Oliveira

14:00 Jun 22, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Medical: Health Care
English term or phrase: Center settings
Emergency Preparedness plans in place in Center settings
Wilson de Oliveira
Brazil
Local time: 13:19
ambientes do Centro
Explanation:
Aqui, refere-se a ambientes e, como Center está com letra maiúscula, refere-se a Centro, não ficando legal traduzir como central.
Selected response from:

MARCOS BAZILIO
Brazil
Local time: 13:19
Grading comment
Muito obrigado pela sugestão. Eu acabei preferindo traduzir como Centros de Saúde.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5configurações centrais
Neyf Almeida
4 +1ambientes do Centro
MARCOS BAZILIO
4configurações do Centro
Sergio Carré
4configurada na forma de centros / em centros estabelecidos para este fim
Mario Freitas


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
center settings
configurações centrais


Explanation:
Sug.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2020-06-22 14:03:01 GMT)
--------------------------------------------------

"Configurações da central" também seria uma opção!

Neyf Almeida
Brazil
Local time: 13:19
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
center settings
ambientes do Centro


Explanation:
Aqui, refere-se a ambientes e, como Center está com letra maiúscula, refere-se a Centro, não ficando legal traduzir como central.

MARCOS BAZILIO
Brazil
Local time: 13:19
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 30
Grading comment
Muito obrigado pela sugestão. Eu acabei preferindo traduzir como Centros de Saúde.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Janisa Antoniazzi: Sim, o sentido deve ser mesmo esse. Talvez com mais contexto fosse possível tornar a tradução mais natural em português, como "em centros de cuidado" ou "em centros de atendimento".
7 mins
  -> thanks!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
configurações do Centro


Explanation:
Deixo aqui a minha sugestão. A frase ficaria então "Planos de Resposta à Emergências aplicados às configurações do Centro".
Eu entendo que configurações do Centro se refere à distribuição do espaço físico deste Centro, ou seja, indicação de uso de cada sala disponível, porta de entrada de pedestres, área com acesso limitado e etc.

Sergio Carré
Brazil
Local time: 13:19
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
center settings
configurada na forma de centros / em centros estabelecidos para este fim


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 13:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search