GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:10 Jan 28, 2021 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Teresa Goncalves Portugal Local time: 00:09 | ||||||
Grading comment
|
válvula de distribuição da molécula de hélio Explanation: A figura (F) demonstra que spigot é uma válvula https://ir.canterbury.ac.nz/bitstream/handle/10092/9270/mcin... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
volume de produção da molécula de hélio Explanation: Hmm..depois de ler o documento que anexou, esta é a minha última alternativa, mas sem certezas. Boa sorte! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
bocal de dosagem ou volume dosado de moléculas de hélio Explanation: "Spigot" é utilizado no texto como um tipo de volume, como "a granel", pois é comparado com "bulk". Creio que seja um volume menor, para dosagens específicas, distribuído por um microbocal de dosagem ou uma microválvula. Obs: Note que "molecule" está no singular em inglês porque não há variação de número no idioma. Em português, a tradução deve ser no plural "moléculas", é claro, pois nenhum dispositivo libera apenas uma única molécula de hélio de cada vez. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.