TRAID

Portuguese translation: conjunto de três fios condutores

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:TRAID / TRIAD
Portuguese translation:conjunto de três fios condutores
Entered by: Bruno Dutra

13:49 Jan 12, 2021
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
English term or phrase: TRAID
1. The inductance value is measured between two conductors of the same pair in case of paired cable and between any two conductors of the same traid in case of traid cable.

2. The other ends of the pair/Traid under test are kept ``short ‘’ . All other conductors shield drain wire shall be connected to ground.

Suporte?
Bruno Dutra
Brazil
Local time: 03:21
conjunto de três fios condutores
Explanation:

O cabo pode ter dois ou três fios: quando tem dois, fala-se em "pair" e quando tem três, "triad" (às vezes escrito erroneamente como "traid").

Traduziria como "conjunto de três fios", já que não costumamos dizer "tríade" no contexto de engenharia elétrica.

https://control.com/forums/threads/trade-triad-cable-and-pai...
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 03:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2conjunto de três fios condutores
Matheus Chaud
3 -1tríade
Oliver Simões


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
traid
conjunto de três fios condutores


Explanation:

O cabo pode ter dois ou três fios: quando tem dois, fala-se em "pair" e quando tem três, "triad" (às vezes escrito erroneamente como "traid").

Traduziria como "conjunto de três fios", já que não costumamos dizer "tríade" no contexto de engenharia elétrica.

https://control.com/forums/threads/trade-triad-cable-and-pai...

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 03:21
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 444

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergio Carré
3 mins
  -> Obrigado, Sergio!

agree  Mario Freitas:
1 hr
  -> Obrigado, Mario!

disagree  ulissescarvalho: Se estivesse escrito triad, estaria correto. Como não está, a única solução aceitável é confirmar com o cliente. O resto é chute.
9 hrs
  -> Desculpe, mas não concordo. Não é chute: é bom senso e atenção ao texto apresentado pelo nosso colega Bruno.

agree  Décio Adams: De acordo. Não resta dúvida de que se trata de erro de digitação. Eles são mais comuns do que possamos imaginar.
1 day 3 hrs
  -> Obrigado, Décio!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
triad
tríade


Explanation:
Não encontrei nenhuma referência a "traid". Suponho que seja um erro tipográfico. Nào será "triad"?

Veja: https://www.newark.com/belden/1121a-010500/shielded-multicon...

https://www.quabbin.com/products/conductor-count/8-triad

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2021-01-12 13:58:27 GMT)
--------------------------------------------------

Deve ser isso mesmo. Note que o contexto diz "pair/traid". Faz mais sentido: pair/triad, ou seja, dois ou três cabos / fios.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2021-01-12 14:00:07 GMT)
--------------------------------------------------

tríade: conjunto de três coisas; trindade, trilogia
http://www.aulete.com.br/tríade

Oliver Simões
United States
Local time: 23:21
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  ulissescarvalho: Sugestão maravilhosa, se o contexto fosse religioso. Mas creio que o senhor se equivocou um pouco.
9 hrs
  -> Você não entendeu a definição. Tríade é um conjunto de três coisas. Pode ser deuses, pessoas, coisas, características, etc. Confira a definição no Aulete. Trindade por si só não tem um sentido religioso, a menos que seja adjetivada: "santíssima trindade"!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search