hydraulic mortar

Portuguese translation: argamassa de cal hidráulica

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hydraulic mortar
Portuguese translation:argamassa de cal hidráulica
Entered by: Margarida Ataide

17:42 Jun 5, 2011
English to Portuguese translations [PRO]
Archaeology / ceramic material,
English term or phrase: hydraulic mortar
The author articularly pointed out evidencehe had found of hydraulic mortar, and suggested that the pieces of marble found at our site were probably debris that had originally come from Public Baths probably dating to the Roman period.

PT-BRASIL
Nicole L. R.
Ireland
Local time: 18:51
argamassa de cal hidráulica
Explanation:
tipo de argamassa de origem romana, feita à base de cal, fragmentos de cerâmica e areia (opus signinum, opus cimentarium)
Selected response from:

Margarida Ataide
France
Local time: 19:51
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2argamassa de cal hidráulica
Margarida Ataide
4 +1argamassa hidráulica
Elcio Carillo


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
argamassa de cal hidráulica


Explanation:
tipo de argamassa de origem romana, feita à base de cal, fragmentos de cerâmica e areia (opus signinum, opus cimentarium)

Margarida Ataide
France
Local time: 19:51
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elcio Carillo
2 mins

agree  António Ribeiro: correto
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
argamassa hidráulica


Explanation:
Sugestão.

Elcio Carillo
Brazil
Local time: 14:51
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
5 mins
  -> Obrigado Teresa. Bom domingo.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search