15:15 Jun 1, 2011 |
English to Portuguese translations [PRO] Archaeology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivan Rocha, CT Canada | ||||||
Grading comment
|
Ao longo da praia emoldurada por juncos, repleta de pássaros Explanation: ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ao longo da linha de juncos, repleta de pássaros, da praia de ...... Explanation: Sug. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ao logo da orla arborizada e cheia de pássaros Explanation: De fato, "praia" corresponde a "beach", não a "shore". Para esta última temos "orla" e, no contexto (lago) "margem" e "beira". Creio que "orla" reflete melhor o estilo. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2011-06-01 17:29:31 GMT) -------------------------------------------------- ¡Ay caramba! Faltou um "n": ao longo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.