GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:19 Mar 18, 2016 |
English to Polish translations [PRO] Science - Religion / Positions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frank Szmulowicz, Ph. D. United States Local time: 13:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | profesor profesury ufundowanej przez Peter i Doris Kula |
| ||
3 +1 | Profesor (w)Centrum im. Petera i Doris Kule |
|
Discussion entries: 11 | |
---|---|
peter and doris kule professor Profesor (w)Centrum im. Petera i Doris Kule Explanation: Z gugla wynika, że pełna nazwa tego centrum to Peter and Doris Kule Centre for Ukrainian and Canadian Folklore. Kwestia tego, czy chcesz tłumaczyć tę nazwę, czy zostawić w oryginale. Mam tylko wątpliwości, czy to będzie profesor centrum (bez 'w') - na takiej zasadzie jak u nas 'profesor uniwersytetu", czy profesor wykładający w tym centrum. Nie wiem, czy centrum może samodzielnie nadawać w jakiś sposób tytuł profesora. |
| ||||||||||||||||
8 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|