GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:12 Feb 13, 2013 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Metrology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrzej Mierzejewski Poland Local time: 12:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | opakowanie transportowe z wytłaczanego aluminium |
| ||
3 | wyprofilowane aluminiowe opakowanie/pojemnik do transportu |
|
wyprofilowane aluminiowe opakowanie/pojemnik do transportu Explanation: "press-formed" rozumiem tu jw |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
opakowanie transportowe z wytłaczanego aluminium Explanation: W ten sposób. Ewentualnie zamiast opakowania może być pojemnik, ale najpierw trzeba by to zobaczyć. Czegoś o wielkości np. pudełka na buty nie nazwałbym pojemnikiem. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.