green-lighters

Polish translation: osoby dające zielone światło//decydenci

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:green-lighters
Polish translation:osoby dające zielone światło//decydenci
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

11:20 Dec 28, 2019
English to Polish translations [PRO]
Social Sciences - Media / Multimedia
English term or phrase: green-lighters
Kontekst:
The age of streaming funding
Today is not only the ‘golden age of streaming media’ but also the golden age of streaming FUNDING.
There is no better time for anyone capable of and known for creating high quality content, like Poland and Polish creators/producers to appeal to acquisition and original content green-lighters at any of the streaming companies.
Biurobob
Local time: 19:46
osoby dające zielone światło//decydenci
Explanation:
Sponsor/Decydent
Osoba dająca zielone światło oraz decydująca o finansowaniu i wdrożeniu
nowego projektu. Potrzebujemy tej osoby na pokładzie, bo to ona na
dalszych etapach będzie brała odpowiedzialność za powodzenie tego
działania w organizacji. Dlatego ważne jest, aby była zaangażowana
i rozumiała proces od samego początku.

https://fuzers.com/wp-content/uploads/2018/04/Fuzers-Service...
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 14:46
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1osoby dające zielone światło//decydenci
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 3





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
osoby dające zielone światło//decydenci


Explanation:
Sponsor/Decydent
Osoba dająca zielone światło oraz decydująca o finansowaniu i wdrożeniu
nowego projektu. Potrzebujemy tej osoby na pokładzie, bo to ona na
dalszych etapach będzie brała odpowiedzialność za powodzenie tego
działania w organizacji. Dlatego ważne jest, aby była zaangażowana
i rozumiała proces od samego początku.

https://fuzers.com/wp-content/uploads/2018/04/Fuzers-Service...

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 14:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 26
Grading comment
Dziękuję.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mike23: Absolutely, great ideas, Frank.
18 hrs
  -> I, absolutely (and resolutely) thank you, Michael.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search