18:24 Apr 8, 2021 |
English to Polish translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrzej Ziomek Poland Local time: 14:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | Upoważniony urzędnik |
| ||
3 | [Urzędnicze] Stanowisko ds. obsługi zdarzeń/kontaktów [departamentu] |
|
Discussion entries: 14 | |
---|---|
appointments officer Upoważniony urzędnik Explanation: może po prostu tak; można równolegle podać brzmienie oryginalne |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
appointments officer [Urzędnicze] Stanowisko ds. obsługi zdarzeń/kontaktów [departamentu] Explanation: wydaje mi się, że to jest urzędnicze stanowisko grupujące wiele zadań - nie tylko umawianie, koordynowanie umawiania, ale także -- obsługa całości zdarzeń z tym związanych, gdzie właściwością jest w kontekście jakiś departament urzędu; prowadzenie sprawozdawczości, obsługi baz danych, pielęgnowaniu nawiązanych kontaktów i ich obsługa, planowanie w kontekście zawartych kontaktów, etc. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 15 hrs (2021-04-10 09:33:25 GMT) -------------------------------------------------- jeszcze taka propozycja: Stanowisko ds. organizacji i obsługi kontaktów |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.