Strikes, Riots, and Civil Commotions (SR&CC) Warranty

Polish translation: klauzula SR&CC (wyłączenie odpowiedzialności za ryzyka strajków, rozruchów i niepokojów społecznych)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Strikes, Riots, and Civil Commotions (SR&CC) Warranty
Polish translation:klauzula SR&CC (wyłączenie odpowiedzialności za ryzyka strajków, rozruchów i niepokojów społecznych)
Entered by: Małgorzata Borowska

12:40 Mar 22, 2019
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
English term or phrase: Strikes, Riots, and Civil Commotions (SR&CC) Warranty
This Insurer is also to pay for any expense resulting from explosion, howsoever and wheresoever occurring, except explosions resulting from those risks as may be excluded by the F.C.&S. and the S.R. & C.C. warranties (this risk is referred to as the "Explosion Peril").
Małgorzata Borowska
Poland
Local time: 11:47
klauzula SR&CC (wyłączenie odpowiedzialności za ryzyka strajków, rozruchów i niepokojów społecznych)
Explanation:
Strikes, Riots, and Civil Commotions (SR&CC) Warranty
An ocean marine coverage provision that excludes damage from strikes, riots, civil commotions, lockouts, vandalism, and sabotage, including terrorist acts and any other acts carried out for political or ideological purposes. Coverage can be added back with an SR&CC endorsement.
https://www.irmi.com/term/insurance-definitions/strikes-riot...
ccccccccc
Klauzula 001 – Ubezpieczenie ryzyka rozruchów i strajków
Klauzula ta znosi wyłączenie dotyczące szkód powstałych wskutek rozruchów strajków i jeśli są wyłączone to również zamieszek społecznych.

Przykładowe treści klauzul stosowane przez Ubezpieczycieli:

WARTA

Klauzula 001 – Ubezpieczenie ryzyka rozruchów i strajków

1. Niniejszą Klauzulą rozszerza się zakres ochrony ubezpieczeniowej o ryzyko zniszczenia, uszkodzenia, utraty mienia wskutek rozruchów i strajków, przez które rozumie się:
1) Czynności osób biorących udział w jakichkolwiek zakłóceniach porządku publicznego,
2) Działanie uprawnionej władzy przy tłumieniu lub próbach stłumienia zakłóceń porządku publicznego lub przy zmniejszaniu skutków takich zakłóceń,
3) Umyślną czynność strajkującego lub innego pracownika popierającego strajk,
4) Działanie uprawnionej władzy przy zapobieganiu lub próbach zapobieżenia czynnościom lub przy zmniejszaniu skutków czynności, o których mowa w ppkt. 3).
2. W ramach ubezpieczenia mienia od szkód powstałych w skutek rozruchów i strajków, o których mowa w pkt 1., WARTA nie ponosi odpowiedzialności za:
1) Szkody będące wynikiem całkowitego lub częściowego przerwania lub opóźnienia robót budowlanych i/lub montażowych,
2) Szkody spowodowane stałym lub czasowym pozbawieniem posiadania w wyniku zajęcia przez uprawnioną władzę,
3) Szkody spowodowane stałym lub czasowym pozbawieniem posiadania w wyniku bezprawnego zajęcia jakiegokolwiek budynku przez jakąkolwiek osobę, z zastrzeżeniem, że WARTA ponosi odpowiedzialność za fizyczne uszkodzenia ubezpieczonego mienia, powstałe przed utratą posiadania lub podczas czasowej utraty posiadania.
3. Odpowiedzialność WARTY z tytułu ryzyk określonych w niniejszej Klauzuli jest ograniczona do sumy ubezpieczenia na jedno zdarzenie, powstałych w nieprzerwanym okresie nie dłuższym niż
168 godzin.
4. Górna granica odpowiedzialności WARTY z tytułu niniejszego rozszerzenia zakresu ochrony w okresie ubezpieczenia nie może przekroczyć podwojonej sumy ubezpieczenia na jedno zdarzenie.
5. Sumę ubezpieczenia na jedno zdarzenie oraz franszyzę redukcyjną określa się w dokumencie ubezpieczenia.

http://bjbrokers.pl/ubezpieczenie-ryzyka-rozruchow-i-strajko...

ccccccc

Wyłączenia odpowiedzialności
stanu wojennego, stanu wyjątkowego, przewrotu, buntu, powstania, rewolucji, wojskowego zamachu stanu lub przejęcia władzy, wojny domowej, inwazji, najazdu, wrogich działań innego państwa, działań wojennych lub innych akcji mających charakter wojenny, wojny niezależnie od tego, czy wojna została wypowiedziana, czy nie, zamieszek społecznych, rozruchów, strajków, lokautów i niepokojów społecznych oraz aktów terroryzmu i sabotażu,
https://rf.gov.pl/analizy_owu/all_risks/Hestia_all_risks.htm

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-03-22 16:10:42 GMT)
--------------------------------------------------

ccccccccccccc
S.R. & C.C. Warranty Warranted free of loss
or damage caused by
or resulting from strikes, lockouts, labor
disturbances, riots, civil commotions or the acts of any person or
persons taking part in any such occurrences of disorder.

cccccc
SR&CC Warranty (Strikes, Riots & Civil Commotions)

A clause in marine insurance policies that excludes liability for losses caused by the acts of strikers, locked‑out workers, or persons taking part in labor disturbances or riots or civil commotions or for losses which are directly caused by persons acting maliciously. This coverage may be restored to the policy by means of the SR&CC Endorsement, for an additional premium.
https://www.amusf.com/amusfglossaryindex/
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 06:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3klauzula SR&CC (wyłączenie odpowiedzialności za ryzyka strajków, rozruchów i niepokojów społecznych)
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 4





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
strikes, riots, and civil commotions (sr&cc) warranty
klauzula SR&CC (wyłączenie odpowiedzialności za ryzyka strajków, rozruchów i niepokojów społecznych)


Explanation:
Strikes, Riots, and Civil Commotions (SR&CC) Warranty
An ocean marine coverage provision that excludes damage from strikes, riots, civil commotions, lockouts, vandalism, and sabotage, including terrorist acts and any other acts carried out for political or ideological purposes. Coverage can be added back with an SR&CC endorsement.
https://www.irmi.com/term/insurance-definitions/strikes-riot...
ccccccccc
Klauzula 001 – Ubezpieczenie ryzyka rozruchów i strajków
Klauzula ta znosi wyłączenie dotyczące szkód powstałych wskutek rozruchów strajków i jeśli są wyłączone to również zamieszek społecznych.

Przykładowe treści klauzul stosowane przez Ubezpieczycieli:

WARTA

Klauzula 001 – Ubezpieczenie ryzyka rozruchów i strajków

1. Niniejszą Klauzulą rozszerza się zakres ochrony ubezpieczeniowej o ryzyko zniszczenia, uszkodzenia, utraty mienia wskutek rozruchów i strajków, przez które rozumie się:
1) Czynności osób biorących udział w jakichkolwiek zakłóceniach porządku publicznego,
2) Działanie uprawnionej władzy przy tłumieniu lub próbach stłumienia zakłóceń porządku publicznego lub przy zmniejszaniu skutków takich zakłóceń,
3) Umyślną czynność strajkującego lub innego pracownika popierającego strajk,
4) Działanie uprawnionej władzy przy zapobieganiu lub próbach zapobieżenia czynnościom lub przy zmniejszaniu skutków czynności, o których mowa w ppkt. 3).
2. W ramach ubezpieczenia mienia od szkód powstałych w skutek rozruchów i strajków, o których mowa w pkt 1., WARTA nie ponosi odpowiedzialności za:
1) Szkody będące wynikiem całkowitego lub częściowego przerwania lub opóźnienia robót budowlanych i/lub montażowych,
2) Szkody spowodowane stałym lub czasowym pozbawieniem posiadania w wyniku zajęcia przez uprawnioną władzę,
3) Szkody spowodowane stałym lub czasowym pozbawieniem posiadania w wyniku bezprawnego zajęcia jakiegokolwiek budynku przez jakąkolwiek osobę, z zastrzeżeniem, że WARTA ponosi odpowiedzialność za fizyczne uszkodzenia ubezpieczonego mienia, powstałe przed utratą posiadania lub podczas czasowej utraty posiadania.
3. Odpowiedzialność WARTY z tytułu ryzyk określonych w niniejszej Klauzuli jest ograniczona do sumy ubezpieczenia na jedno zdarzenie, powstałych w nieprzerwanym okresie nie dłuższym niż
168 godzin.
4. Górna granica odpowiedzialności WARTY z tytułu niniejszego rozszerzenia zakresu ochrony w okresie ubezpieczenia nie może przekroczyć podwojonej sumy ubezpieczenia na jedno zdarzenie.
5. Sumę ubezpieczenia na jedno zdarzenie oraz franszyzę redukcyjną określa się w dokumencie ubezpieczenia.

http://bjbrokers.pl/ubezpieczenie-ryzyka-rozruchow-i-strajko...

ccccccc

Wyłączenia odpowiedzialności
stanu wojennego, stanu wyjątkowego, przewrotu, buntu, powstania, rewolucji, wojskowego zamachu stanu lub przejęcia władzy, wojny domowej, inwazji, najazdu, wrogich działań innego państwa, działań wojennych lub innych akcji mających charakter wojenny, wojny niezależnie od tego, czy wojna została wypowiedziana, czy nie, zamieszek społecznych, rozruchów, strajków, lokautów i niepokojów społecznych oraz aktów terroryzmu i sabotażu,
https://rf.gov.pl/analizy_owu/all_risks/Hestia_all_risks.htm

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-03-22 16:10:42 GMT)
--------------------------------------------------

ccccccccccccc
S.R. & C.C. Warranty Warranted free of loss
or damage caused by
or resulting from strikes, lockouts, labor
disturbances, riots, civil commotions or the acts of any person or
persons taking part in any such occurrences of disorder.

cccccc
SR&CC Warranty (Strikes, Riots & Civil Commotions)

A clause in marine insurance policies that excludes liability for losses caused by the acts of strikers, locked‑out workers, or persons taking part in labor disturbances or riots or civil commotions or for losses which are directly caused by persons acting maliciously. This coverage may be restored to the policy by means of the SR&CC Endorsement, for an additional premium.
https://www.amusf.com/amusfglossaryindex/

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 06:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 364
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search