https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/energy-power-generation/5888122-make-brake-and-cont-amps.html

Glossary entry

English term or phrase:

make, brake and cont. amps

Polish translation:

maksymalny prąd załączania //obciążalność prądowa trwała zestyku

Added to glossary by Tomasz Chyrzyński
Jul 1, 2015 07:00
8 yrs ago
1 viewer *
English term

make, brake and cont. amps

English to Polish Tech/Engineering Energy / Power Generation industrial control relays
Tabela: Contact ratings

wybrane kolumny:

V |Make amps |Break amps |Cont. amps |make, brake and cont. amps
120 |60 | 6 |10 |10
240 |30 |3 |10 |10
480 |15 |1.5 |10 |10
600 |12 |1.2 |10 |10

Proposed translations

17 hrs
Selected

maksymalny prąd załączania //obciążalność prądowa trwała zestyku

I did not find the equivalent of break, but there is

Przełączany prąd
https://www.elfaelektronika.pl/elfa3~pl_pl/elfa/init.do?item...

Maks. pràd łàczeniowy, praca DC1: 30/110/220 V
http://gfinder.findernet.com/assets/Series/43/S60PL.pdf


ccccccccccc


CCCCCCC
Maksymalny prąd załączania 20 A
obciążalność prądowa trwała zestyku 10 A

http://www.polimet.com.pl/przekaznik-przemyslowy-malogabaryt...

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2015-07-02 00:27:51 GMT)
--------------------------------------------------

ccccccccccccccccc
When an electric current is passed through the coil it generates a magnetic field that activates the armature, and the consequent movement of the movable contact(s) either makes or breaks (depending upon construction) a connection with a fixed contact.
https://en.wikipedia.org/wiki/Relay
cccccccccccccccccccccccccccc

The terms "make" for closure of contacts and "break" for opening of contacts

https://en.wikipedia.org/wiki/Switch
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.