Intraday or within-day

Polish translation: dnia bieżącego lub śróddzienne

11:15 Nov 20, 2020
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
English term or phrase: Intraday or within-day
Intraday or within-day contracts for the supply of electricity and natural gas
Houhou21050
Poland
Polish translation:dnia bieżącego lub śróddzienne
Explanation:
kontrakty dnia bieżącego lub śróddzienne na dostawę energii elektrycznej lub gazu ziemnego

Tako rzecze Unia, patrz Art. 3 (1) (a)

W odniesieniu do produktów energetycznych sprzedawanych w obrocie hurtowym w związku z dostawą energii elektrycznej lub gazu ziemnego mającą miejsce w Unii: | (i) | kontrakty dnia bieżącego lub śróddzienne na dostawę energii elektrycznej lub gazu ziemnego w przypadku

(a) | As regards wholesale energy products in relation to the supply of electricity or natural gas with delivery in the Union: | (i) | Intraday or within-day contracts for the supply of electricity or natural gas where delivery is in the Union irrespective of where and how they are traded, in particular regardless of whether they are auctioned or continuously traded

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-PL/TXT/?from=SV&u...
Selected response from:

TranslateWithMe
Poland
Local time: 11:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4dnia bieżącego lub śróddzienne
TranslateWithMe
Summary of reference entries provided
Supply contracts
geopiet

Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
intraday or within-day
dnia bieżącego lub śróddzienne


Explanation:
kontrakty dnia bieżącego lub śróddzienne na dostawę energii elektrycznej lub gazu ziemnego

Tako rzecze Unia, patrz Art. 3 (1) (a)

W odniesieniu do produktów energetycznych sprzedawanych w obrocie hurtowym w związku z dostawą energii elektrycznej lub gazu ziemnego mającą miejsce w Unii: | (i) | kontrakty dnia bieżącego lub śróddzienne na dostawę energii elektrycznej lub gazu ziemnego w przypadku

(a) | As regards wholesale energy products in relation to the supply of electricity or natural gas with delivery in the Union: | (i) | Intraday or within-day contracts for the supply of electricity or natural gas where delivery is in the Union irrespective of where and how they are traded, in particular regardless of whether they are auctioned or continuously traded

https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-PL/TXT/?from=SV&u...

TranslateWithMe
Poland
Local time: 11:26
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


23 mins
Reference: Supply contracts

Reference information:
According to Article 3(1)(a) of the Implementing Acts, the following wholesale energy products in relation to the supply of electricity or natural gas with delivery in the Union shall be reported:

(i) intraday or within-day contracts for the supply of electricity or natural gas where delivery is in the Union irrespective of where and how they are traded, in particular regardless of whether they are auctioned or continuously traded;

(ii) day-ahead contracts for the supply of electricity or natural gas where delivery is in the Union irrespective of where and how they are traded, in particular regardless of whether they are auctioned or continuously traded;

(iii) two-days-ahead contracts for the supply of electricity or natural gas where delivery is in the Union irrespective of where and how they are traded, in particular regardless of whether they are auctioned or continuously traded;

(iv) week-end contracts for the supply of electricity or natural gas where delivery is in the Union irrespective of where and how they are traded, in particular regardless of whether they auctioned or continuously traded;

(v) after-day contracts for the supply of electricity or natural gas where delivery is in the Union irrespective of where and how they are traded, in particular regardless of whether they auctioned or continuously traded;

(vi) other contracts for the supply of electricity or natural gas with a delivery period longer than two days where delivery is in the Union irrespective of where and how they are traded, in particular regardless of whether they are auctioned or continuously traded;

(vii) contracts for the supply of electricity or natural gas to a single consumption unit with a technical capability to consume 600 GWh/year or more.

- https://kb.acer-remit.eu/category/trum/3-reporting-obligatio...

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search