all void filling

Polish translation: wypełniania jakichkolwiek/wszelkich pustek

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:all void filling
Polish translation:wypełniania jakichkolwiek/wszelkich pustek
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

08:37 Dec 8, 2020
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: all void filling
All void filling to określenie odnoszące się do wypełniania przestrzeni (zalewania?) pod kołnierzem segmentu wieży turbiny wiatrowej. Termin występuje w opisie zastosowań "All void filling from 35 to 250mm under tower flange".

https://imgur.com/2ldhrex
Adrian Liszewski
Poland
Local time: 19:00
wypełniania jakichkolwiek/wszelkich pustek
Explanation:
RECOMMENDED FOR:
MasterFlow 9200 has been especially formulated for:
All void filling from 25mm to 300mm where high strength, high modulus, high
ductility is important
https://assets.master-builders-solutions.com/en-au/psg-grout...
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 13:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3wypełniania jakichkolwiek/wszelkich pustek
Frank Szmulowicz, Ph. D.
2wypełnienie wszystkich/wszelkich pustych przestrzeni
geopiet


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
wypełnienie wszystkich/wszelkich pustych przestrzeni


Explanation:
.

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 440
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wypełniania jakichkolwiek/wszelkich pustek


Explanation:
RECOMMENDED FOR:
MasterFlow 9200 has been especially formulated for:
All void filling from 25mm to 300mm where high strength, high modulus, high
ductility is important
https://assets.master-builders-solutions.com/en-au/psg-grout...

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 13:00
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1028
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search