18:06 Oct 10, 2020 |
English to Polish translations [Non-PRO] Medical - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Wojciech Local time: 06:42 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | roztwór do oczu błękitu kwasowego 90 |
| ||
3 | ROZTWÓR OFTALMICZNY ACID BLUE 90 |
|
ROZTWÓR OFTALMICZNY ACID BLUE 90 Explanation: ACID BLUE 90 - nazwa własna substancja należy do barwników kwasowych (acid dyes) Reference: http://www.worlddyevariety.com/acid-dyes/acid-blue-90.html Reference: http://datacolor.m.clarchem.pl/unicolour-kwasowe |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
roztwór do oczu błękitu kwasowego 90 Explanation: Każdy z członów można jak najbardziej przetłumaczyć. „Ophthalmic solution” — „oftalmiczny” nie ma tego samego znaczenia w języku polskim w połączeniu z „solution”, „drops”, „ointment” itp. Są to po prostu roztwory, krople, maści „do oczu”. „Acid Blue 90” to nazwa barwnika w ramach Międzynarodowego Indeksu Barw. Przeważnie większość nazw jest tłumaczonych na język polski, o ile jest to możliwe. W tym przypadku „Acid Blue” jest powszechnie tłumaczony jako „błękit kwasowy” (tego rodzaju nazwy są stosowane od wielu lat, widać to np. w normach branżowych z ubiegłego wieku; współczesnym przykładem jest choćby Farmakopea Polska — s. 541 w załączonym pliku, pełne wydania FP są niestety dostępne odpłatnie). https://sjp.pwn.pl/doroszewski/oftalmiczny Reference: http://urpl.gov.pl/sites/default/files/zalaczniki/Odczynniki... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.