13:39 Feb 2, 2015 |
|
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture / mitering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | połączenia na ucios jak i solidny materiał |
| ||
1 | stabilna konstrukcja za pomocą połączenia kątowego na ucios |
|
połączenia na ucios jak i solidny materiał Explanation: Just guessing: "as" = "as well as" the author might have skipped "well as" part? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stabilna konstrukcja za pomocą połączenia kątowego na ucios Explanation: A possible interpretation. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.