Kodak as you go

Polish translation: Z Kodakiem zawsze po drodze

19:10 Sep 23, 2020
English to Polish translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: Kodak as you go
Ze sloganu Kodaka "Picture Ahead! Kodak as you go".
JZoid
Local time: 10:56
Polish translation:Z Kodakiem zawsze po drodze
Explanation:
Z Kodakiem zawsze po drodze
Selected response from:

mike23
Poland
Local time: 10:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Pstrykaj aparatem Kodak kiedy ci się podoba
Frank Szmulowicz, Ph. D.
3Z Kodakiem zawsze po drodze
mike23
3Uwaga miejsce gotowe do zdjęcia. UKodakumentuj je.
Leszek Pietrucha
3Wychodź z domu z aparatem Kodak
mjusta
1pstrykaj w (czasie/trakcie) podróży, pstrykaj gdy jedziesz
geopiet


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
kodak as you go
pstrykaj w (czasie/trakcie) podróży, pstrykaj gdy jedziesz


Explanation:
Eastman advertisements of the time encouraged photographers to “Take One on Your Vacation Trip” because “All out-doors invites your Kodak.” In 1920, the company began posting signs along the roads surrounding Rochester that read “Picture Ahead! Kodak as You Go.” - https://openvalley.org/exhibits/show/letchworth-viewpoints/k...

--

Kodak as You Go

Wherever the purr of your motor lures you, wherever the call of the road leads you, there you will find pictures, untaken pictures that invite your Kodak - intimayte pictures of people and places that you and your friends can enjoy again and again as you thumb the leaves of your Kodak album.

and you can take them. - https://i.pinimg.com/564x/07/28/c3/0728c3f00739d64ba3ce780da...

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Pstrykaj aparatem Kodak kiedy ci się podoba


Explanation:
The slogan means to take pictures at any time and wherever you want.
https://www.usingenglish.com/forum/threads/35909-Kodak

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 05:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erzsébet Czopyk
5 mins
  -> Dziękuję Erzsebet i pozdrawiam.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kodak as you go
Z Kodakiem zawsze po drodze


Explanation:
Z Kodakiem zawsze po drodze

mike23
Poland
Local time: 10:56
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kodak as you go
Uwaga miejsce gotowe do zdjęcia. UKodakumentuj je.


Explanation:
To tak naprawdę zadanie dla copywitera. Co prawda udokumentuj to nie bardzo utrwal ale w reklamie jak w poezji wszystkie chwyty dozwolone, nawet naciąganie znaczeń i reguł gramatycznych.

Leszek Pietrucha
Poland
Local time: 10:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kodak as you go
Wychodź z domu z aparatem Kodak


Explanation:
Cyknij fotkę! Wychodź z domu z aparatem Kodak

mjusta
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search