16:08 Oct 1, 2010 |
English to Norwegian translations [PRO] Tourism & Travel / Conference organization | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Per Bergvall Norway Local time: 14:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | møte/kongress/konferanse |
| ||
4 | bransjemøte |
| ||
3 | sammenkomst |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
convention/congress/conference møte/kongress/konferanse Explanation: Bare et eksempel... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
convention/congress/conference sammenkomst Explanation: sammenkomst/kongress/konferanse |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
convention/congress/conference bransjemøte Explanation: Det er åpenbart convention som skape problemer her, da de andre gir seg selv. Det er substantivet til convene, som betyr at likesinnede kommer sammen etter innkalling. Convention får 101M G-treff, og minst halvparten er misbruk av ordet... Svært ofte har en convention med salg av varer og tjenester å gjøre. Dette tror jeg likevel ville være en avsporing, da kommers ikke ligger i sakens natur. Derimot kan bransje være et begrep - du finner sjelden gullgravere og hjernekirurger på samme convention. Samtidig er convention ofte brukt for årsmøte, særlig politiske - igjen er det interessegrupper som er limet i forsamlingen. Sett fra møteorganisereres synsvinkel spiller disse tingene minimal rolle. Derfor mitt forslag om bransjemøte, eller bransjekonferanse for å høres litt dyrere ut. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.