13:03 Jan 19, 2012 |
English to Norwegian translations [Non-PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hege Jakobsen Lepri Norway Local time: 15:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | nettingtruse (for menn) |
| ||
3 | truse |
|
truse Explanation: "truse" is a short kind for "underbukse", so that might work here. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nettingtruse (for menn) Explanation: er det ikke ganske enkelt "nettingtruse" da? Og siden nettingtruser på norsk er unisex (men de fleste har et mentalt bilde av at de er for damer), kan man legge til at de er for menn. Tror ikke det finnes noe annet uttrykk som er bedre egnet. Dersom det hadde vært boksershorts, vill de vært kalt nettingbokser (se. ref.) Reference: http://club4shop.no/klaer/undertoy-ham/nettingboxer-sort.htm... Reference: http://www.lillefrekke.no/index.php?page=shop.product_detail... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.