household penetration data

Norwegian translation: dekning i datagrunnlaget blant husholdningene

10:08 Aug 8, 2008
English to Norwegian translations [PRO]
Bus/Financial - Surveying
English term or phrase: household penetration data
Hei,

Godt ord for dette paa norsk? Det er snakk om en undersøkelse.

Takker:o)
EC Translate
Norway
Local time: 17:48
Norwegian translation:dekning i datagrunnlaget blant husholdningene
Explanation:
litt usikker, men går ut fra at det dreier seg om dekningen i datagrunnlaget blant husholdningene i en forbrukerundersøkelse??

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-08 11:23:21 GMT)
--------------------------------------------------

Det finnes sjeldent korte gode ord for slike ting på norsk, syns jeg: "husholdningsdatadekningen" høres vel litt oppkonstruert ut?

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-08-08 18:03:22 GMT)
--------------------------------------------------

Da kan du jo, kjæra anonyme Østerrike-boende, være litt fresk og bruke
"husholdningsdatadekningen" - men jeg advarer - det gir mindre enn 0 treff hvis du googler det, og våger du å søke på penetrasjon, kan du selv tenke deg hva som dukker opp...

Det korteste jeg kan tenke meg for dette er "datadekningen blant husholdningene", datadekning gir mange treff og tilsvarer penetration data, og da er du nede i likt antall ord;)
Selected response from:

Svein Hartwig Djaerff
United Kingdom
Local time: 16:48
Grading comment
Veldig hjelpsom:o)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3dekning i datagrunnlaget blant husholdningene
Svein Hartwig Djaerff


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dekning i datagrunnlaget blant husholdningene


Explanation:
litt usikker, men går ut fra at det dreier seg om dekningen i datagrunnlaget blant husholdningene i en forbrukerundersøkelse??

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-08 11:23:21 GMT)
--------------------------------------------------

Det finnes sjeldent korte gode ord for slike ting på norsk, syns jeg: "husholdningsdatadekningen" høres vel litt oppkonstruert ut?

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-08-08 18:03:22 GMT)
--------------------------------------------------

Da kan du jo, kjæra anonyme Østerrike-boende, være litt fresk og bruke
"husholdningsdatadekningen" - men jeg advarer - det gir mindre enn 0 treff hvis du googler det, og våger du å søke på penetrasjon, kan du selv tenke deg hva som dukker opp...

Det korteste jeg kan tenke meg for dette er "datadekningen blant husholdningene", datadekning gir mange treff og tilsvarer penetration data, og da er du nede i likt antall ord;)

Svein Hartwig Djaerff
United Kingdom
Local time: 16:48
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Veldig hjelpsom:o)
Notes to answerer
Asker: Takker:o) Er usikker selv paa hva uttrykket inneholder idet det ikek er satt i sammenheng med noe. Det er antageligvis et uttrykk brukt i datainnsamlinger og ergo saa er det vel noe som knakjse kan finnes fra Gallup eller Nielsen... Ahhh. Ellers intet imot ditt forslag per se annet enn at det er veldig lang;o)

Asker: Ha! Liker ikke logoen min...? Vel, det er ikke egentlig dette jeg driver med til hverdag - ergo logoen. Det sagt, saa har jeg ogsaa Googlet meg nesten til doede og funnet det samme som dig- fant ogsaa ut at det er lite sammenheng mellom penetrasjon, husholdning og data... Sendte en mail til Gallup, men de er ikke akkurat service instilt denne fredagen, saa med en liten deadline var je itte saa toeff og dermed ble det til penetrasjons data for husholdninger i UK. Sikkert like gaeli;o) Finner nok noe bedre neste uke:o) Uansett, tusen takk for bidrag og hyggelig samtale. Ha en riktig god kveld!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search