GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:39 Jul 3, 2008 |
English to Norwegian translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Egil Presttun Norway Local time: 01:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | i en verden preget av karbonbegrensninger |
| ||
2 | karbon-regulert, karbonbegrenset, CO2-belastet, CO2-regulert |
|
in a carbon-constrained world i en verden preget av karbonbegrensninger Explanation: "Det er nødvendig å fokusere på teknologiske muligheter som gjør det mulig å fortsette å bruke olje i en verden preget av karbon-begrensninger" Reference: http://www.petromagasinet.no/art.asp?id=3680 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
karbon-regulert, karbonbegrenset, CO2-belastet, CO2-regulert Explanation: Dette kan jo skrives om til f.eks. "Vi lever i en verden hvor vi må begrense våre CO2-utslipp" eller "Vi lever i en verden hvor vi må begrense vår forbrenning av karbon". Jeg kan heller ikke finne et innarbeidet ord for "carbon-constrained" per dags dato, men verden har jo blitt karbon-regulert mhp. Kyoto-avtalen. Verden er også uten tvil både CO2-belastet og karbonbegrenset. Så jeg foreslår at du velger ett av disse uttrykkene, det som passer inn i sammenhengen, hvis du ikke vil skrive det om, men bruke et tilsvarende norsk uttrykk. Uttrykket "carbon-constrained" betyr at det ikke er fritt fram for hvor mye karbon man kan forbrenne. Reference: http://www.sorbok.no/vare.php?ean=9780643094192 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.