Bad request

Norwegian translation: ugyldig forespørsel

19:12 Feb 26, 2016
English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / Error message
English term or phrase: Bad request
I am in a bit of a rush. This is an error message on some kind of computer program or software.
I am proofreading a long text that uses both "ugyldig" and "dårlig" (I assume more than one translator), and I don't know if I should change one of them, if so, which one? They are both used a lot, so if both can be understood correctly and if I don't have to change either, I would prefer that.
Elisabeth Maurland
United States
Local time: 04:29
Norwegian translation:ugyldig forespørsel
Explanation:
vanlig begrep på norsk
Selected response from:

Ronny Nielsen
Dominican Republic
Local time: 05:29
Grading comment
Tusen takk for raskt svar!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3ugyldig forespørsel
Ronny Nielsen


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
bad request
ugyldig forespørsel


Explanation:
vanlig begrep på norsk


    https://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx
Ronny Nielsen
Dominican Republic
Local time: 05:29
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tusen takk for raskt svar!
Notes to answerer
Asker: Takk! Jeg må jo få presisere at jeg skjønner at "dårlig" ville i tilfelle være en direkte og dårlig oversettelse, men det hender jo i datasammenheng at dårlige og direkte oversettelser blir normen. Iallfall synes jeg det ;) Jeg måtte bare forsikre meg.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bjørnar Magnussen
29 mins

agree  Per Bergvall
23 hrs

agree  wilhelmsen
244 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search