Non-bargaining unit employees

Malay translation: pekerja di unit tanpa [perwakilan] kesatuan

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Non-bargaining unit employees
Malay translation:pekerja di unit tanpa [perwakilan] kesatuan
Entered by: Dixie Eva Kilus

13:51 Jan 31, 2021
English to Malay translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contract
English term or phrase: Non-bargaining unit employees
All non-bargaining unit employees are considered employees at-will.
Dixie Eva Kilus
Malaysia
Local time: 20:45
pekerja di unit tanpa [perwakilan] kesatuan
Explanation:
bargaining/bargainable vs non-bargaining/non-bargainable
These are labour relations/trade union terms that indicate whether an employee is union represented, i.e. has a trade union negotiating their employment terms.
Look for "collective bargaining", the term used for negotiations between trade union and employers.
PRPM offers "tawar-menawar kolektif" and "perundingan/rundingan kolektif" which might be hard to fit into this context because of the additional reference to "(business) unit".
I suggest "pekerja di unit tanpa kesatuan" or "tanpa perwakilan kesatuan"
Selected response from:

Bashir Basalamah
Singapore
Local time: 20:45
Grading comment
Agree!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1pekerja di unit tanpa [perwakilan] kesatuan
Bashir Basalamah


  

Answers


1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
non-bargaining unit employees
pekerja di unit tanpa [perwakilan] kesatuan


Explanation:
bargaining/bargainable vs non-bargaining/non-bargainable
These are labour relations/trade union terms that indicate whether an employee is union represented, i.e. has a trade union negotiating their employment terms.
Look for "collective bargaining", the term used for negotiations between trade union and employers.
PRPM offers "tawar-menawar kolektif" and "perundingan/rundingan kolektif" which might be hard to fit into this context because of the additional reference to "(business) unit".
I suggest "pekerja di unit tanpa kesatuan" or "tanpa perwakilan kesatuan"


    Reference: http://smallbusiness.chron.com/difference-between-bargaining...
Bashir Basalamah
Singapore
Local time: 20:45
Native speaker of: Native in MalayMalay
PRO pts in category: 12
Grading comment
Agree!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yam2u
19 hrs
  -> thank you May
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search