Garden shed

Lithuanian translation: sodo pašiūrė

12:53 Oct 19, 2012
English to Lithuanian translations [PRO]
Art/Literary - Forestry / Wood / Timber / Pastato pavadinimas
English term or phrase: Garden shed
Ar lietuvių kalboje yra tikslesnis vertimas terminui „garden shed“ nei tiesiog „daržinė“? Tas pastatas atrodo taip:

https://www.google.com/search?q=garden shed&oe=utf-8&lr=lang...
eveliut (X)
Lithuania
Local time: 06:41
Lithuanian translation:sodo pašiūrė
Explanation:
man visai patinka kaip skamba

sodo pašiūrė

http://www.spreadthesign.com/us/43034/sodo-pašiūrė-garden-sh...

Selected response from:

Inga Jurkeviciute
Italy
Local time: 05:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5sodo pašiūrė
Sergijus Kuzma
4 +1sodo pašiūrė
Inga Jurkeviciute
4sodo namelis
Leonardas


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
garden shed
sodo pašiūrė


Explanation:
Gali būti ir stoginė.

Sergijus Kuzma
United Kingdom
Local time: 04:41
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
garden shed
sodo pašiūrė


Explanation:
man visai patinka kaip skamba

sodo pašiūrė

http://www.spreadthesign.com/us/43034/sodo-pašiūrė-garden-sh...




    Reference: http://www.spreadthesign.com/us/43034/sodo-pa%C5%A1i%C5%ABr%...
Inga Jurkeviciute
Italy
Local time: 05:41
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jurga Turner: Pritariu Ingai. 'Garden shed' daugiausia vartojama kaip patalpa skirta laikyti sodo reikmenis
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
garden shed
sodo namelis


Explanation:
gali būti pašiūrė, bet gali būti ir stofinė, namelis ir t.t. - tai jau priklauso nuo kiekvieno konkretaus attvejo.

Leonardas
Local time: 06:41
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ruta Peter: Kokią minutę spoksojau į "stofinę", kol supratau, kad tai stoginė :) Visigi manyčiau, kad stoginė tai mažiausiai tinka, nes stoginė tai tik stogas ant atramų, o "shed" visgi dažniausiai uždara patalpa.
51 mins

neutral  Jurga Turner: Sveiki, gyvenu anglijoje ir mes turime 'garden shed' mūsų atveju tai pašiūrė, jokiu būdu ne daržinė. Sodo pašiūrė - tai patalpa laikyti įvairius sodo reikmenis, 'sodo namelis' reiškia gyvenamąją patalpą, beveik kaip 'svečių namelis'.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search