white label

Lithuanian translation: bevardis produktas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:white label
Lithuanian translation:bevardis produktas
Entered by: Ugne Vitkute (X)

17:25 Jan 9, 2009
English to Lithuanian translations [PRO]
Computers (general) / Computer game industry
English term or phrase: white label
Paaiškinimas:
http://en.wikipedia.org/wiki/White_label

Sakinys:
The parties also seek to promote Company's white label PC Games services to 3rd Party business partners in the region.
Ugne Vitkute (X)
Lithuania
Local time: 08:05
bandomasis (bevardis) produktas
Explanation:
žr. atitinkamą vokišką aprašymą iš vikipedijos
Ein White Label bzw. Weißprodukt bezeichnet ein weißes (unbedrucktes) Etikett und ursprünglich namenlose Produkte, die ohne Label angeboten werden.

t.y. produktas, kuris dar neturi gamintojo vardo, neturi jokio "brendo", nepažymėtas jokiu prekės ženklu. Žiūrima, kas iš jo išsirutulios. Galbūt įmanomas avriantas "tuščios (baltos) etiketės produktas".

Plg. angliška vikpedija:
Today, white labels are commonly used to promote new artists or upcoming albums by veteran artists. In some cases white labels are even issued to conceal artist identities [...] Many dance music producers press copies of white labels in order to test crowd response in dance clubs to their own musical productions

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-01-09 19:49:29 GMT)
--------------------------------------------------

aš čia taip įsivaizduoju: viena įmonė sukuria kažkokį kompiuterinį žaidimą, o kitos jai teikia rinkodaros paslaugas nenurodydamos tikrojo kūrėjo (na siūlydamos kažkokią ribotą demonstracinę, t.y. bandomają žaidimo versiją eiliniams žaidėjams, kurie žaidžia ir teikia atsiliepimus), kad tikrasis kūrėjas neprarastų savo reputacijos, jei kartais produktas būtų blogai įevrtintas vartotojų.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-09 21:03:06 GMT)
--------------------------------------------------

Tuomet lieku prie savo pradinio varianto: white label produktas šiuo atveju yra kompiuterinis žaidimas; naujoji technologija leidžia avrtotojams greitai ir lengvai įvertinti naujus žaidimus, kurie dar galbūt tik plėtojami ir tiriama vartotojų reakcija į juos. Taigi ši platforma padės įvertinti bandomuosius produktus (kurie dar neturi jokio leiblo, brendo, prekės ženklo, jokio oficialaus vardo) ir gamintojui nuspręsti, ar leisti juos į rinką savo vardu, ar verčiau nesigadinti reputacijos.
Taigi mano galutinis variantas: bandomasis produktas.
Selected response from:

Aivaras Zilvinskas
Lithuania
Local time: 08:05
Grading comment
Ačiū, pasirinkau 'bevardės paslaugos'.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4skėtinis vardas
Rytis Andriuškevičius
2bandomasis (bevardis) produktas
Aivaras Zilvinskas


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
skėtinis vardas


Explanation:
Įmonė po savo prekės ženklo skėčiu priglaudžia nežinomus kitų mažai žinomų gamintojų gaminius.
Muzikinė grupė po savo grupės pavadinimu priglaudžia nežinomus atlikėjus ir taip leidžia pamažu išgarsėti.

--------------------------------------------------
Note added at 3 val. (2009-01-09 20:26:39 GMT)
--------------------------------------------------

Aš kai rašiau tiesiog ėmiau platesnį apibrėžimą kita kalba:
Модель White Label давно используется во всем мире при реализации товаров и услуг под брэндом компании-продавца, но фактически произведенных или оказываемых другой компанией.
Это позволяет компаниям оперативно и без значительных вложений предложить своим клиентам новые товары и услуги, и повысить свой доход.
Ugnė turėtų rusiškai suprasti

Rytis Andriuškevičius
Lithuania
Local time: 08:05
Specializes in field
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Suprantu, bet šiuo konkrečiu atveju nelabai tinka skėtinis vardas, nes vienos firmos technologija siūloma kitoms, kad padėtų joms parduoti savo žaidimus sėkmingiau.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Aivaras Zilvinskas: taigi žvilgterėkite į vikipedijos citatas: kol produktas nepatikrintasm joks vardas iš viso nededamas (ohne Label angeboten werden). O jūs rašote, kad kažkas savo prekės ženklu kažką dengia. Baltos etiketės stadijoj jokio ženklo iš viso nerodoma.
13 mins
  -> Tai ir tikrinama ar rinka priima kai pristatoma žinomu vardu, nes kas pristato, tas turi gerai atsirinkti, nes rizikuoja savo reputacija
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
bandomasis (bevardis) produktas


Explanation:
žr. atitinkamą vokišką aprašymą iš vikipedijos
Ein White Label bzw. Weißprodukt bezeichnet ein weißes (unbedrucktes) Etikett und ursprünglich namenlose Produkte, die ohne Label angeboten werden.

t.y. produktas, kuris dar neturi gamintojo vardo, neturi jokio "brendo", nepažymėtas jokiu prekės ženklu. Žiūrima, kas iš jo išsirutulios. Galbūt įmanomas avriantas "tuščios (baltos) etiketės produktas".

Plg. angliška vikpedija:
Today, white labels are commonly used to promote new artists or upcoming albums by veteran artists. In some cases white labels are even issued to conceal artist identities [...] Many dance music producers press copies of white labels in order to test crowd response in dance clubs to their own musical productions

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-01-09 19:49:29 GMT)
--------------------------------------------------

aš čia taip įsivaizduoju: viena įmonė sukuria kažkokį kompiuterinį žaidimą, o kitos jai teikia rinkodaros paslaugas nenurodydamos tikrojo kūrėjo (na siūlydamos kažkokią ribotą demonstracinę, t.y. bandomają žaidimo versiją eiliniams žaidėjams, kurie žaidžia ir teikia atsiliepimus), kad tikrasis kūrėjas neprarastų savo reputacijos, jei kartais produktas būtų blogai įevrtintas vartotojų.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2009-01-09 21:03:06 GMT)
--------------------------------------------------

Tuomet lieku prie savo pradinio varianto: white label produktas šiuo atveju yra kompiuterinis žaidimas; naujoji technologija leidžia avrtotojams greitai ir lengvai įvertinti naujus žaidimus, kurie dar galbūt tik plėtojami ir tiriama vartotojų reakcija į juos. Taigi ši platforma padės įvertinti bandomuosius produktus (kurie dar neturi jokio leiblo, brendo, prekės ženklo, jokio oficialaus vardo) ir gamintojui nuspręsti, ar leisti juos į rinką savo vardu, ar verčiau nesigadinti reputacijos.
Taigi mano galutinis variantas: bandomasis produktas.

Aivaras Zilvinskas
Lithuania
Local time: 08:05
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ačiū, pasirinkau 'bevardės paslaugos'.
Notes to answerer
Asker: Čia rašoma apie tą white label technologiją. Trumpai - įmonė sukūrė technologiją, leidžiančią labai greitai pradėti žaisti žaidimus online, ir nori ją parduoti žaidimų kūrėjams, kad šie tą technologiją taikytų savo saitams, taip juos patobulindami. Šie žaidimų kūrėjai yra white label partners.

Asker: http://www.awomo.com/?q=node/11

Asker: Jūs gerai supratote, bet technologijos esmė, leisti žaisti žaidimus online iškart, kai tik to užsinorima, nelaukiant, kol krausis ir pan. Tame jos išskirtinumas. Tai ji nėra specialiai skirta žaidimų pardavimui, o greičiau padeda pardavimams, nes vartotojas gali susipažinti su žaidimu labai sparčiai.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search