05:25 Oct 19, 2009 |
English to Latvian translations [PRO] Science - Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kaspars Gasuns Latvia Local time: 02:43 | ||||||
Grading comment
|
lūdzu, skat. teikumu apakšnozare Explanation: Šis vai kaut kas radniecīgs. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
lūdzu, sk. teikumu [..] ietilpst plašākā [elektroniskās komunikācijas (jeb elektronisko sakaru) .......] Explanation: vēl viena versija |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
specialization šaurāka joma, īpaša joma, specifisk[āk]a joma Explanation: + Nevajadzētu it kā brīvi tulkot "computer-mediated" ar vārdu "elektronisks", jo: a) elektroniskie sakari (komunikācijas) = electronic communication (plašāks jēdziens), <B>bet</B> b) computer-mediated communication = datorsaziņa, datoriska saziņa (jeb "komunikācijas) (šaurāks jēdziens). “electronic communication” means a communication transmitted (whether from one person to another, from one device to another or from a person to a device or vice versa)— (a)by means of a telecommunication system (within the meaning of the [1984 c. 12.] Telecommunications Act 1984); or (b)by other means but while in an electronic form; http://www.opsi.gov.uk/acts/acts2000/ukpga_20000007_en_3#pt3... -------------------------------------------------- Note added at 2 days11 hrs (2009-10-21 17:14:40 GMT) -------------------------------------------------- Par: "Iekavās minētie latviskie termini nav mans brīvs tulkojums, bet gan lietotā terminoloģija." Skaidrs, kas par lietu. Tikai piezīme - lasītājam tas var radīt nepareizu priekšstatu, par ko vispār ir runa. Labāk, ja dažādu nozaru (šai gadījumā - telekomunikāciju un, šķiet, socioloģijas...[vai sociāllingvistikas?]) terminoloģijas būtu saskaņotas, nevis pretrunīgas. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.