16:21 Oct 21, 2007 |
English to Latvian translations [PRO] Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Inese Poga-Smith Canada Local time: 07:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | (ieinteresētā) lietotāju grupa/(ieinteresētā) klientūras daļa |
| ||
2 | vēlētājs |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
(ieinteresētā) lietotāju grupa/(ieinteresētā) klientūras daļa Explanation: Potenciālā pakalpojuma izmantošanā ieinteresētā lietotāju vai klientu daļa. Tā konkrētā klientūras daļa, kuru šis pakalpojums vai serviss interesē, jo katrai datordrošības komandai vajadzēti sniegt pakalpojumus, kas vērsti uz specifisku jomu aizsardzību. Tāds ierosinājums radās, palasot tekstus: http://www.enisa.europa.eu/cert_guide/pages/05_01_04.htm un http://www.cert.org/csirts/services.html -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2007-10-21 20:40:48 GMT) -------------------------------------------------- Pavisam aizmirsu, pievienot šo te, nav nakas pārāk, bet varbūt var izmantot: http://72.14.205.104/search?q=cache:-UShUrUHjpQJ:www.eps.gov... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
vēlētājs Explanation: Es domāju, ka atsauce tekstā ir tieši uz šo vārda "constituent" nozīmi. Varbūt viņi tajā kompānijā savus klientus tiešām sauc par vēlētājiem, kas viņiem to var liegt? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.